ويكيبيديا

    "مؤسسات قوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strong institutions
        
    • solid institutions
        
    • robust institutions
        
    • and institutionally strong
        
    • strong institutional structure
        
    It also requires building strong institutions of accountability as well as improving access to credit, particularly during downturns. UN كما أنه يتطلب بناء مؤسسات قوية للمساءلة، وتحسين فرص الحصول على القروض، لا سيما في فترات الانتكاس.
    Only by creating strong institutions that are able to mediate and channel diversity and conflict can there be lasting peace. UN ولا يمكن أن يحل سلام دائم إلا بإنشاء مؤسسات قوية تكون قادرة على التوسط والتوفيق في حالات التنوع والصراعات.
    In Bosnia and Herzegovina, we have continued to work on building strong institutions. UN وفي البوسنة والهرسك، ظللنا نواصل العمل على بناء مؤسسات قوية.
    However, these need to be grounded in strong institutions. UN بيد أنه ينبغي لها أن تستند إلى مؤسسات قوية.
    Haiti therefore deserves, after so many years of bad governance, an extended opportunity to re-establish solid institutions. UN لذلك فإن هايتــي، بعــد سنوات عديدة من الحكم السيئ، تستحق فرصة ممتدة ﻹعادة إقامة مؤسسات قوية.
    The consolidation of democratic values and the creation of a society based on the rule of law also required strong institutions. UN وأضاف أن تعزيز قيم الديمقراطية وإقامة مجتمع على أساس من سيادة القانون يتطلب أيضا وجود مؤسسات قوية.
    All countries require skilled human resources to formulate a development agenda; strong institutions to implement and administer it; and a level of social cohesion that allows optimal interplay between individuals and institutions. UN فجميع البلدان تحتاج إلى موارد بشرية ماهرة لوضع برنامج للتنمية؛ وإقامة مؤسسات قوية لتنفيذ وإدارة هذه التنمية؛ وإيجاد مستوى معين من التضامن الاجتماعي يسمح بالتفاعل الأمثل بين الأفراد والمؤسسات.
    :: strong institutions to carry out independent and neutral monitoring, assessment and reporting UN :: وجود مؤسسات قوية تضطلع بتنفيذ مهام الرصد والتقييم والإبلاغ المتسمة بالاستقلالية والحياد
    We welcome the Secretary-General's assessment that security must be elevated to the highest priority in African affairs and that NEPAD's economic initiatives must be bolstered by strong institutions for conflict prevention and management. UN ونحن نرحب بتقييم الأمين العام بأن الأمن لا بد أن يكون في مقدمة أولويات الشؤون الأفريقية وأن المبادرات الاقتصادية للشراكة الجديدة لا بد أن تعزز من خلال مؤسسات قوية لمنع نشوب الصراعات وإدارتها.
    This will require strong institutions with sufficient resources to extend their reach deep into the country. UN وهذا يتطلب قيام مؤسسات قوية تتوافر لديها الموارد الكافية لتبسط سلطتها إلى المناطق النائية في البلد.
    It is essential for every nation to create strong institutions where the capacity of citizens is constantly developed. UN ومن الأمور الأساسية بالنسبة لكل أمة أن تُقام مؤسسات قوية تجري فيها تنمية قدرات المواطنين بشكل مستمر.
    Green development, however, called for strong institutions and reforms in international environmental governance. UN غير أن التنمية الخضراء تتطلب مؤسسات قوية وإصلاحات في مجال الحوكمة البيئية الدولية.
    Parliaments can fulfil their potential for building more stable societies only if they are strong institutions. UN لا يمكن للبرلمانات تحقيق إمكاناتها من أجل بناء مجتمعات أكثر استقرارا إلا إذا كانت مؤسسات قوية.
    Secondly, there must be strong institutions concerned specifically with women, and the Committee must be one such institution. UN ثانيا، يتعين أن تكون هناك مؤسسات قوية تهتم بصفة خاصة بالمرأة، ويجب أن تكون اللجنة إحدى هذه المؤسسات.
    The second requirement is that there be strong institutions concerned specifically with women. UN والشرط الثاني هو وجود مؤسسات قوية تهتم بالمرأة بشكل محدد.
    Diversification and strong institutions could counter that problem. UN وأضاف أنَّ من شأن التنويع الاقتصادي وإرساء مؤسسات قوية أن يحولا دون هذه المشكلة.
    The example of Bangladesh also recognized the importance of strong institutions. UN وفي مثال بنغلاديش أيضاً إقرار بأهمية وجود مؤسسات قوية.
    strong institutions are needed to quell ongoing political tensions and conflicts in some countries, and to support democratic transitions in others. UN وينبغي في هذا الصدد قيام مؤسسات قوية لتهدئة التوترات والنزاعات السياسية الدائرة في بعض البلدان، ولدعم التحولات الديمقراطية في بلدان أخرى.
    85. Effective efforts to fight terrorism required strong institutions. UN ٨٥ - ورأى أن بذل جهود فعالة لمكافحة الإرهاب يتطلب وجود مؤسسات قوية.
    We are concerned about institutional weakness, as the creation of solid institutions is an important precondition for the success of the peace process. UN كذلك يساورنا القلق إزاء الضعف المؤسسي، ﻷن إنشاء مؤسسات قوية يعتبر شرطا أساسيا هاما لنجاح عمليـــة الســلام.
    To that end, every Government must build robust institutions and to facilitate equitable social development. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تبني كل حكومة مؤسسات قوية وتيسر تنمية اجتماعية عادلة.
    In conclusion, I would like to reaffirm the readiness of the Belarus delegation for constructive cooperation in the consideration of the proposals presented by the Secretary-General, on the basis of our common interest, confirmed in the Millennium Declaration, to reform the United Nations with a view to transforming it into a truly universal and institutionally strong organization capable of addressing the complex issues dictated by our times. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجدداً استعداد وفد بيلاروس للتعاون البنّاء في النظر في المقترحات المقدمة من الأمين العام، استنادا إلى مصلحتنا المشتركة في إصلاح الأمم المتحدة، التي أكدها إعلان الألفية، وذلك بهدف تحويلها إلى منظمة عالمية حقاً وذات مؤسسات قوية لديها القدرة على التصدي للمسائل المعقدة التي يمليها عصرنا.
    Lithuania has a strong institutional structure to ensure implementation of human rights standards. UN 11- وتملك ليتوانيا مؤسسات قوية تكفل تنفيذ معايير حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد