It urged the parties to demonstrate the necessary political will to establish functioning common institutions. | UN | وحث اﻷطراف على إثبات اﻹرادة السياسية اللازمة ﻹقامة مؤسسات مشتركة وعاملة. |
The setting up of common institutions, as foreseen by the Dayton Agreement, is now the number-one task. | UN | والمهمة اﻷولى اﻵن هي إنشاء مؤسسات مشتركة على النحو المتوخى في اتفاق دايتون. |
Bosnians, Serbs and Croats must now organize their cooperation by first setting up common institutions. | UN | وأصبح لزاما على البوسنيين والصرب والكروات أن ينظموا تعاونهم بأن يقيموا أولا مؤسسات مشتركة. |
While joint institutions exist at the State level, they still do not work effectively. | UN | وفي حين توجد مؤسسات مشتركة على مستوى الدولة فهي ما زالت لا تعمل بكفاءة. |
They have also opened the door to the formation of new joint institutions in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد فتحت أيضا الباب لتشكيل مؤسسات مشتركة جديدة في البوسنة والهرسك. |
There are also examples of cooperation between enterprises which do not involve the creation of joint ventures. | UN | وهناك أيضا أمثلة تعاون أخرى بين مؤسسات أخرى لا تنطوي ضمنا على إنشاء مؤسسات مشتركة. |
Such enterprises prefer to establish joint ventures with enterprises from the country in which the processing zone is situated or with investors from other developing countries. | UN | وهذه المؤسسات تفضل اقامة مؤسسات مشتركة مع مؤسسات بلد منطقة تجهيز الصادرات أو مع مستثمرين من بلدان نامية أخرى. |
There will be no less than 10 different elections, out of which five are necessary in order to pave the way for the setting up of the common institutions of Bosnia and Herzegovina. | UN | وسيجرى ما لا يقل عن عشرة انتخابات مختلفة، خمسة منها ضرورية لتمهيد الطريق ﻹقامة مؤسسات مشتركة للبوسنة والهرسك. |
82. The elections were the prerequisite for the full implementation of the new Constitution, primarily the establishment of common institutions. | UN | ٨٢ - وكانت الانتخابات هي الشرط اﻷساسي للتنفيذ التام للدستور الجديد، ولا سيما من حيث إقامة مؤسسات مشتركة. |
Solid common institutions with well-defined competences were crucial as engines of integration. | UN | ويُعتَبر وجود مؤسسات مشتركة وقوية وذات صلاحيات محدَّدة تحديداً واضحاً أمراً بالغ الأهمية لأن هذه المؤسسات هي بمثابة محرِّكات للتكامل. |
Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina that are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, and noting, however, the slow progress in the development of efficient common institutions of Bosnia and Herzegovina, | UN | وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها العاكفة على تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد، وإذ تلاحظ، مع ذلك، التقدم البطيء في إنشاء مؤسسات مشتركة فعالة للبوسنة والهرسك، |
17. The process of establishing the common institutions of Bosnia and Herzegovina proceeds steadily. | UN | ١٧ - تمضي قدما بإطراد عملية إنشاء مؤسسات مشتركة في البوسنة والهرسك. |
Welcoming the commitment of the Government to speeding up the overall process of the reconstruction and democratization of Bosnia and Herzegovina, and noting the gradual progress that has been made in the development of efficient common institutions of Bosnia and Herzegovina, | UN | وإذ ترحب بالتزام الحكومة بالإسراع بالعملية العامة للتعمير وإرساء الديمقراطية في البوسنة والهرسك، وإذ تلاحظ التقدم التدريجي الذي أحرز في إنشاء مؤسسات مشتركة فعالة للبوسنة والهرسك، |
Pending the establishment and effective functioning of the Abyei Area joint institutions, the mission continued to implement its multifaceted strategy for the protection of civilians. | UN | وريثما يتم إنشاء مؤسسات مشتركة لمنطقة أبيي وتشغيلها بشكل فعال، واصلت البعثة تنفيذ استراتيجيتها متعددة الأوجه لحماية المدنيين. |
14. SFOR continues to play an active role in supporting the efforts of the Office of the High Representative to establish joint institutions in Bosnia and Herzegovina. | UN | ١٤ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار القيام بدور نشط في دعم مكتب الممثل السامي في جهوده الرامية إلى إقامة مؤسسات مشتركة في البوسنة والهرسك. |
The Special Rapporteur has previously described progress achieved in the creation of joint institutions of Bosnia and Herzegovina and the difficulties those institutions face. | UN | وقد سبق للمقررة الخاصة وصف ما تم إحرازه من تقدم فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات مشتركة للبوسنة والهرسك، وما يعترض هذه المؤسسات من مصاعب. |
While the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina will continue, additional joint institutions at the level of Bosnia and Herzegovina are envisioned. | UN | وفي حين يستمر بقاء سيادة البوسنة والهرسك وسلامتها الاقليمية، من المتصور أيضا أن يجري انشاء مؤسسات مشتركة على صعيد البوسنة والهرسك. |
Of the enterprises set up by investors from other developing countries in the export processing zones of the Philippines, Malaysia and Sri Lanka, 86 per cent were joint ventures with local investors. | UN | وقد كانت نسبة ٦٨ في المائة من المؤسسات التي أقامها مستثمرون من بلدان نامية أخرى في مناطق تجهيز الصادرات في الفلبين وماليزيا وسري لانكا مؤسسات مشتركة مع مستثمرين محليين. |
To that end it would be desirable for permanent contacts to be set up between the export processing zones and the business associations so that the latter could distribute information among their members regarding the possibilities for setting up joint ventures in the zones. | UN | لذلك يكون من المستصوب أن توضع عقود دائمة بين مناطق تجهيز الصادرات ورابطات المؤسسات لكي يتسنى لهذه الرابطات أن توزع على أعضائها معلومات حول امكانيات خلق مؤسسات مشتركة في هذه المناطق. |
In that context it would be useful if the Committee gave some consideration to a contribution by UNCTAD, in the form of a technical assistance programme, to setting up joint ventures between developing countries in export processing zones. | UN | وفي هذا اﻹطار يكون من المفيد أن تفكر اللجنة في أن يقدم اﻷونكتاد مساهمة في خلق مؤسسات مشتركة فيما بين البلدان النامية في مناطق تجهيز الصادرات بواسطة برنامج للمساعدة التقنية. |
8. The Special Rapporteur recommended that the Commission invite the religious and cultural communities that are victims of these phobias to not only promote in-depth intercultural and interreligious dialogue, including through the establishment of joint structures in each country in which they coexisted, but also to explore the internal factors in their beliefs and practices which might have contributed to these phobias. | UN | 8 - وأوصى المقرر الخاص اللجنة بدعوة الطوائف الدينية والثقافية التي تقع ضحية لأنواع الكراهية هذه ليس فقط إلى التشجيع على إقامة حوار متعمق بين الثقافات والأديان، بطرق منها على الأخص إنشاء مؤسسات مشتركة في كل بلد تتعايش فيه، وإنما أيضا إلى استكشاف العوامل الكامنة في مذاهبها وممارساتها التي تكون قد أسهمت في أنواع الكراهية هذه. |
Mechanisms of this type have, however, inevitably had to restrict their scope for action to the region or subregion concerned and are thus prevented from funding the creation of joint enterprises in developing countries located in other regions or subregions. | UN | غير أن اﻵليات من هذا النوع قد اضطُرت إلى الحد من نطاق عملها وقصره على المنطقة أو المنطقة الفرعية المعنية، اﻷمر الذي منعها من تمويل خلق مؤسسات مشتركة في بلدان نامية بمناطق أو مناطق فرعية أخرى. |