ويكيبيديا

    "مؤسسات مماثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • similar institutions
        
    • analogous institutions
        
    • enterprises of a similar
        
    It also provides the opportunity for an exchange of experiences between similar institutions within members of COMPAL. UN وتتيح المساعدة التقنية أيضاً فرصة لتبادل الخبرات بين مؤسسات مماثلة في إطار أعضاء برنامج كومبال.
    similar institutions were gradually created in the other universities. UN وتم تدريجياً إنشاء مؤسسات مماثلة في الجامعات الأخرى.
    In addition, there are similar institutions in Hong Kong, the occupied Palestinian territory and the Islamic Republic of Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد مؤسسات مماثلة في كل من الأرض الفلسطينية المحتلة وجمهورية إيران الإسلامية وهونغ كونغ.
    :: Five members of the Burundian Economic and Social Council trained and a study tour within similar institutions is organized UN :: تدريب خمسة من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي ونُظِّمت لهم جولة دراسية داخل مؤسسات مماثلة
    analogous institutions had been created in most cantons and in five major cities. UN وقد أقيمت مؤسسات مماثلة في غالبية الكانتونات وفي المدن الخمس الكبرى.
    similar institutions have been created in every state of the Republic. UN وأنشئت مؤسسات مماثلة في كل ولاية في الجمهورية.
    FAO sought government support for such measures as the establishment of ministries of women affairs or similar institutions. UN وطلبت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مساندة الحكومات للتدابير من قبيل إنشاء وزارات لشؤون المرأة أو مؤسسات مماثلة.
    There are plans to open four similar institutions in 1999 with the support of the State Committee for Family and Youth Affairs. UN وهناك خطط لافتتاح مؤسسات مماثلة في عام 1999 بدعم من اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب.
    The global market lacks similar institutions to develop control and supervision functions. UN السوق العالمية تفتقر إلى مؤسسات مماثلة لوضع ضوابط ووظائف إشرافية.
    We would like to join with Sweden in encouraging other countries to consider establishing similar institutions. UN ونود أن نضم صوتنا إلى السويد في تشجيع البلدان الأخرى على النظر في إنشاء مؤسسات مماثلة.
    In the case of candidates from similar institutions, the initial evaluation may consist of an assessment of the candidate's experience and record in the releasing organization. UN وفي حال وجود مرشحين من مؤسسات مماثلة قد يتكون التقييم الأول من تقدير لخبرة المرشح وسجله في المنظمة التي أتى منها.
    In the case of candidates from similar institutions, the initial evaluation may consist of an assessment of the candidate's experience and record in the releasing organization. UN وفي حال وجود مرشحين من مؤسسات مماثلة قد يتكون التقييم الأول من تقدير لخبرة المرشح وسجله في المنظمة التي أتى منها.
    In fact, ombudsmen for children or other similar institutions exist in a great number of European countries. UN وفي الحقيقة، يوجد في عدد كبير من البلدان الأوروبية أمناء مظالم معنيون بالأطفال أو مؤسسات مماثلة أخرى.
    similar institutions had been set up in most cantons and in five major cities. UN كما أنشئت مؤسسات مماثلة في معظم الكانتونات وفي خمس مدن رئيسية.
    In the case of candidates from similar institutions, the initial evaluation may consist of an assessment of the candidate's experience and record in the releasing organization. UN وفي حال وجود مرشحين من مؤسسات مماثلة قد يتكون التقييم الأول من تقدير لخبرة المرشح وسجله في المنظمة التي أتى منها.
    States and other stakeholders are encouraged to support the establishment of similar institutions in other regions. UN وتشجع الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على دعم إنشاء مؤسسات مماثلة في مناطق أخرى.
    :: Five members of the Economic and Social Council trained and technical and financial support provided for a study tour to similar institutions UN :: تدريب 5 من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتقديم الدعم التقني والمالي للقيام بجولة دراسية في مؤسسات مماثلة
    They encourage the establishment of similar institutions in countries where they do not yet exist and recommend working out modalities of cooperation among them, leading eventually to the creation of a region-wide centre for encouraging democracy. UN وهم يشجعون إنشاء مؤسسات مماثلة في البلدان التي لا توجد فيها بعد ويوصون بصياغة طرائق للتعاون فيما بينها، تفضي في نهاية اﻷمر إلى إنشاء مركز على نطاق المنطقة من أجل تشجيع الديمقراطية.
    A number of States have established Ombudsman Offices or similar institutions to receive complaints from children about violations of their rights. UN 26- وأنشأ عدد من الدول أمانات مظالم أو مؤسسات مماثلة لتلقي الشكاوى من الأطفال بشأن انتهاك حقوقهم.
    analogous institutions had been created in most cantons and in five major cities. UN وقد أقيمت مؤسسات مماثلة في غالبية الكانتونات وفي المدن الخمس الكبرى.
    Under section 4 of the Act, workers of any enterprise are allowed to form trade unions for the protection of their professional interest, and at least 50 trade unions or 5,000 workers of enterprises of a similar nature can, by agreement, form a trade union association. UN وتقضي المادة 4 من القانون بأنه يجوز للعمال في أية مؤسسة تشكيل نقابات عمالية لحماية مصالحهم المهنية، وأنه يجـوز تشكيل رابطة لنقابة العمال بإبرام اتفاق بين ما لا يقل عن 50 نقابة عمالية و000 5 عامل في مؤسسات مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد