ويكيبيديا

    "مؤسسة تجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a business
        
    • businesses
        
    • business enterprise
        
    • a commercial enterprise
        
    • business concern
        
    • commercial enterprises
        
    • enterprise's
        
    • an enterprise that
        
    • a commercial entity
        
    • a commercial provider
        
    describe and apply the principles relating to the costing of the different resource inputs into a business. UN :: وصف وتطبيق المبادئ المتصلة بتحديد تكلفة مختلف المدخلات من الموارد في مؤسسة تجارية معينة
    Most claimants submitted a brief statement to the effect that they were operating a business. UN وقدم معظم أصحاب المطالبات إفادات موجزة مؤداها أنهم يقومون بتشغيل مؤسسة تجارية.
    By the end of 2008, 188 businesses, valued at $654,150, were reactivated. D. Performance analysis for sub-goal IV: microfinance UN وبحلول نهاية عام 2008، أعيد تنشيط 188 مؤسسة تجارية يقدر قيمة حجم أعمالها بمبلغ 150 654 دولاراً.
    By the end of 2008, 188 businesses, valued at $654,150, were reactivated. D. Performance analysis for sub-goal IV: microfinance UN وبحلول نهاية عام 2008، أعيد تنشيط 188 مؤسسة تجارية يقدر قيمة حجم أعمالها بمبلغ 150 654 دولاراً.
    Operational-level grievance mechanisms are accessible directly to individuals and communities who may be adversely impacted by a business enterprise. UN يمكن للأفراد والجماعات الذين يتعرضون لضرر تحدثه مؤسسة تجارية الوصول إلى آليات التظلم على المستوى التنفيذي.
    One provision requires that every media title be owned by a commercial enterprise. UN وينص أحد أحكام هذا القانون على أن تعود ملكية أية صحيفة إلى مؤسسة تجارية.
    ∙ describe and apply the principles relating to the costing of the different resource inputs into a business UN ● وصف وتطبيق المبادئ المتصلة بتحديد تكلفة مختلف المدخلات من الموارد في مؤسسة تجارية معينة
    a business may not start up activities prior to filing such a notification. UN ولا يمكن لأي مؤسسة تجارية أن تبدأ في مزاولة أنشطتها قبل تقديم مثل هذا الإخطار.
    Each of these claims involved the leasing of a business by a Kuwaiti owner to a non-Kuwaiti lessee. UN وتنطوي كل من هذه المطالبات على تأجير مؤسسة كويتية مؤسسة تجارية إلى مستأجر غير كويتي.
    Selection of a United Kingdom-based firm, with a subcontractor in Uganda, corresponded to the key requirement for a business presence in Africa, in line with the General Assembly's encouragement to incorporate local knowledge and capacity. UN وإن اختيار شركة يوجد مقرها في المملكة المتحدة، مع متعاقد من الباطن في أوغندا، يفي بالشرط الرئيسي لوجود مؤسسة تجارية في أفريقيا، الذي يتواءم مع تشجيع الجمعية العامة على إدماج المعارف والقدرات المحلية.
    There are over 1,900 licensed businesses. UN إذ ثمة ما يزيد عن 900 1 مؤسسة تجارية مرخص لها.
    There are currently around 3,000 Brazilian businesses investing or trading with African countries. UN وأصبح هناك الآن في البلدان الأفريقية زهاء 000 3 مؤسسة تجارية برازيلية تستثمر فيها أو تقيم معها علاقات تجارية.
    At that stage, the programme will encompass about 360 businesses throughout California and nearly 85 per cent of the state's total greenhouse gas emissions. UN وسيشمل البرنامج في تلك المرحلة حوالي 360 مؤسسة تجارية في جميع أنحاء كاليفورنيا، وما يقرب من 85 في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في الولاية.
    The Global Compact is a unique, global, public-private partnership with participation by over 4,200 businesses and other stakeholder groups, including civil society and labour organizations. UN فالميثاق العالمي هو شراكة عالمية فريدة بين القطاعين الخاص والعام تشترك فيها أكثر من 200 4 مؤسسة تجارية وجماعات أخرى من أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني ومنظمات العمل.
    Each affiliate represents a fully consolidated Unites States business enterprise, which may consist of a number of individual companies. UN ويشكل كل فرع مؤسسة تجارية كاملة الكيان من مؤسسات الولايات المتحدة يجوز أن تتكون من عدد من الشركات المستقلة.
    If a business enterprise finds that it is not possible to prevent adverse impacts, it should abandon or terminate the proposed or active operation, investment or business relationship. UN وإذا تبيّن لأي مؤسسة تجارية عدم إمكانية منع حدوث الآثار الضارة المحتملة، ينبغي لها التخلي عن العملية أو الاستثمار أو العلاقة التجارية المقترحة أو النافذة أو إنهاؤها.
    The Federal Labour Court, for its part, decided that the Scientology organization was a commercial enterprise (see I.C). UN وقررت محكمة العمل الاتحادية، أن منظمة السيونتولوجيا هي مؤسسة تجارية )انظر الفرع أولا - جيم(.
    No business concern would want to invest in countries where capital is not protected and where markets cannot thrive and prosper. Political stability is a critical factor in attracting foreign direct investment and capital essential for development and growth. UN فما من مؤسسة تجارية تريد أن تستثمــر فــي بلــدان لا تتوفر فيها حماية رأس المال، ولا تنمو فيها اﻷســواق بقــوة وتزدهر، فالاستقـــرار السياسي عامل حاسم في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ورأس المال اللازم للتنمية والنمو.
    In addition, the mandate also extends to the audit of approximately 1,600 Government-owned commercial enterprises and private autonomous entities and authorities. UN وإضافة إلى ذلك، تشمل الولاية أيضا مراجعة حسابات حوالي 600 1 مؤسسة تجارية مملوكة للحكومة وكيانات وسلطات مستقلة خاصة.
    ISAR noted that an enterprise's environmental performance could affect its financial health and hence its sustainability. UN ولاحظ الفريق أن الأداء البيئي لأية مؤسسة تجارية يمكن أن يؤثر على عافيتها المالية وبالتالي على مقومات استمرارها.
    All mergers involving an enterprise that: UN تُحظر جميع عمليات الاندماج التي تشمل مؤسسة تجارية يكون من المرجح:
    In addition, the cost of Internet connectivity services for Baghdad, Basra, Erbil, Kuwait and Amman are higher than budgeted for 2010 and the additional, dedicated connectivity services provided by a commercial entity for Najaf, Mosul and Ramadi were not included in the budget for 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكاليف خدمات الربط بشبكة الإنترنت لبغداد، والبصرة، وأربيل، والكويت وعمان قد فاقت الاعتماد المرصود لها في الميزانية لعام 2010، ولم تدرج تكلفة خدمات الربط الإضافية المكرسة المقدمة من مؤسسة تجارية للنجف، والموصل والرمادي في الميزانية لعام 2010.
    (f) Vanbreda medical, hospital and dental insurance programme for staff members away from headquarters, administered by a commercial provider, covers staff members and former staff members who reside in all parts of the world except the United States of America. UN (و) برنامج فانبريدا (Vanbreda) للتأمين الطبي وتأمين العلاج في المستشفيات وخدمات طب الأسنان للموظفين خارج المقر، وهو برنامج تديره مؤسسة تجارية ويشمل الموظفين العاملين والموظفين السابقين المقيمين في جميع أنحاء العالم باستثناء الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد