Sickness insurance is operated by the Social Insurance Agency, a public institution. | UN | وثمة مؤسسة عامة تدير التأمين ضد المرض هي وكالة التأمين الاجتماعي. |
A third public institution that could usefully be built up and expanded is postal savings banks. | UN | وتتمثل مؤسسة عامة ثالثة يمكن بناؤها وتوسيعها على نحو مفيد في مصارف الادخار البريدية. |
The Coalition comprised more than 70 public institutions and non-governmental organizations. . | UN | ويضم هذا الائتلاف أكثر من 70 مؤسسة عامة ومنظمة غير حكومية. |
The institutional network of social care consists of 24 regional public institutions, offering social services and care for approximately 1,038 clients. | UN | وتتألف الشبكة المؤسسية للرعاية الاجتماعية من 24 مؤسسة عامة إقليمية تقدم خدمات اجتماعية ورعاية اجتماعية لنحو 038 1 عميلاً. |
The Port Authority of Guam is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam. | UN | وهذه الهيئة مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
This case is an example of a public enterprise engaging in anti-competitive practices. | UN | 23- هذه الحالة مثال على قيام مؤسسة عامة بممارسات مانعة للمنافسة. |
• The need to project an image of the Organization as an open and transparent public institution; | UN | ■ الحاجة إلى تقديم صورة للمنظمة باعتبارها مؤسسة عامة منفتحة وشفافة؛ |
• The need to project an image of the Organization as an open and transparent public institution; | UN | ■ الحاجة إلى تقديم صورة للمنظمة باعتبارها مؤسسة عامة منفتحة وشفافة؛ |
Bidders must be aware how a public institution will assess bids. | UN | ولا بد أن يكون مقدمو العطاءات على وعي بالكيفية التي ستقيم بها مؤسسة عامة العطاءات. |
The Council is an autonomous public institution, with legal personality, under parliamentary control. | UN | والمجلس مؤسسة عامة مستقلة، لها شخصية قانونية، وتوجد تحت رقابة البرلمان. |
The Government created the National Agency for Family Protection (NAFP) as a central public institution with the objective to prevent and fight against domestic violence. | UN | وأنشأت الحكومة الوكالة الوطنية لحماية الأسرة بوصفها مؤسسة عامة مركزية هدفها منع العنف المنزلي ومكافحته. |
He spoke about the advantages of having an independent public institution draft the national action plan, and detailed the working methods used by the Centre. | UN | وتحدث عن مزايا قيام مؤسسة عامة مستقلة تتولى صياغة خطة العمل الوطنية، وبيّن بالتفصيل أساليب العمل المتبعة في المركز. |
Both of these are autonomous, public institutions at the national level, established in the Constitution. | UN | وكلاهما مؤسسة عامة مستقلة على المستوى الوطني أنشئت بموجب الدستور. |
Subsequently, a consultation was conducted with 40 public institutions and 74 invited institutions, which were represented by members of the Institutional Commissions on Accessibility and Disability. | UN | وبعد ذلك، أجريت مشاورة مع 40 مؤسسة عامة و74 مؤسسة مدعوة، مثلها أعضاء من اللجان المؤسسية المعنية بالوصول والإعاقة. |
The Coalition is composed of 21 public institutions and four commissions, on assistance, prevention, administration of justice, and information, analysis and investigation. | UN | ويتشكل الائتلاف من 21 مؤسسة عامة وأربع لجان ويُعنى برعاية الضحايا، ومنع الاتجار بالأشخاص، وإقامة العدل، والإعلام والتحليل والتحقيق. |
The Port Authority is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam. | UN | وهذه الهيئة مؤسسة عامة وهيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
The Port Authority of Guam is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam. | UN | وهذه الهيئة مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
577. The social security system is composed of the Costa Rican Social Security Fund (CCSS) and the National Insurance Institute (INS) which is responsible for benefits for occupational accidents, and is regarded as a public enterprise. | UN | 577- ويتكون نظام الضمان الاجتماعي من صندوق الضمان الاجتماعي لكوستاريكا ومعهد التأمين الوطني المسؤول عن التعويضات المتصلة بحوادث العمل، وهو يُعتبر مؤسسة عامة. |
It is incorrect to maintain that unionized workers were dismissed, since on the date on which the decrees concerning the reorganization and the abolition of jobs were issued, neither SENA nor any other public body was aware that this trade union was going to be established. | UN | ولا يمكن الذهاب إلى أنه قد سُرّح من العمل موظفون أعضاء في نقابة، ذلك أنه في تاريخ صدور المراسيم القاضية بإعادة الهيكلة الإدارية وإلغاء بعض الوظائف، لم تكن الدائرة الوطنية للتعلم ولا أي مؤسسة عامة أخرى على علم باعتزام تأسيس هذه النقابة. |
It was proceeding with privatization efforts and had reformed 3,664 public enterprises, which provided employment for 20 per cent of the workforce. | UN | وهي تعمل الآن على بذل جهود للخصخصة وقد تولّت إصلاح 664 3 مؤسسة عامة توفّر العمل لنسبة 20 في المائة من القوة العاملة. |
In Hungary, for instance, a group of farmers expressed the intention to contest the sale of a PE producer of oilseeds to an Italian firm, on the grounds that the privatization provided the firm with monopsony and monopoly powers. | UN | وفي هنغاريا، على سبيل المثال، أعربت مجموعة من المزارعين عن عزمها على الطعن في بيع مؤسسة عامة منتجة للبذور الزيتية إلى شركة ايطالية، بحجة أن الخصخصة زوﱠدت الشركة باحتكار للشراء وبسلطات احتكارية. |
This unusual method of combating discrimination consists in having a bailiff or the police certify that a person has been refused admission to a public establishment solely on account of the colour of his or her skin or some other somatic characteristic. | UN | وطبقا لهذا الأسلوب المبتكر لمكافحة التمييز يقوم مأمور عدل أو أفراد الشرطة بالتحقق من أن شخصا ما مُنع من دخول مؤسسة عامة لسبب يتعلق حصرا بلون بشرته أو بسماته الأخرى. |
There are two aspects to supervision of the way the Constitution and law are applied: the first entails checking whether each individual law, administrative regulation, local ordinance and rule is consistent with the spirit and letter of the Constitution; the second entails checking to see whether the Constitution is breached by the actions of the State machinery, any public association or any citizen. | UN | وهناك جانبان للإشراف على أسلوب تطبيق الدستور والقوانين: الأول يستوجب التحقق من مدى اتفاق كل قانون، ولائحة إدارية، وقرار وقاعدة محلية مع نص الدستور وروحه؛ والثاني يستوجب التحقق مما إذا كانت الإجراءات التي تتخذها أجهزة الدولة أو أي مؤسسة عامة أو أي مواطن تنطوي على مخالفة للدستور. |
Moreover, anyone who seriously disrupts the operations of any public entity or educational institution, official proceedings or religious or cultural events shall be penalized. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعاقب أيضا كل من يتسبب بأعماله في اضطراب شديد لنظام أي مؤسسة عامة أو مركز تعليمي أو بمناسبة احتفالات رسمية أو دينية أو عروض ثقافية. |
SCCF is a public foundation promoting balanced development of cultural and artistic creativity and preserving the country's cultural heritage. | UN | والصندوق مؤسسة عامة تروّج لتحقيق تنمية متوازنة في مجال الإبداع الثقافي والفني والمحافظة على الإرث الثقافي للبلد. |