Indonesia is also in the final stages of the establishment of a national institution for the protection of witnesses victims in order to guarantee the effective investigation and prosecution of certain crimes stipulated in the Bill. | UN | وتوجد إندونيسيا أيضاً في المراحل النهائية من إنشاء مؤسسة وطنية لحماية الشهود الضحايا من أجل ضمان التحقيق والمتابعة القضائية بشكل فعال فيما يخص بعض الجرائم المنصوص عليها في مشروع القانون. |
Indonesia is also in the final stages of the establishment of a national institution for the protection of witnesses victims in order to guarantee the effective investigation and prosecution of certain crimes stipulated in the Bill. | UN | وتوجد إندونيسيا أيضاً في المراحل النهائية من إنشاء مؤسسة وطنية لحماية الشهود الضحايا من أجل ضمان التحقيق والمتابعة القضائية بشكل فعال فيما يخص بعض الجرائم المنصوص عليها في مشروع القانون. |
a national institution for the protection and promotion of human rights should be established, in accordance with the principles adopted by the United Nations. | UN | ٠١١- وينبغي إنشاء مؤسسة وطنية لحماية وتعزيز حقوق الانسان وفقا للمبادئ التي أقرتها اﻷمم المتحدة. |
14. The Senegalese Human Rights Committee, a national institution for the protection and promotion of human rights, had been set up by decree in 1970 but had since had its statute amended several times. | UN | ٤١- وذكر اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان، وهي مؤسسة وطنية لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها، فقال إنها أنشئت بموجب مرسوم صادر في عام ٠٧٩١ غير أن نظامها الداخلي قد عُدﱢل عدة مرات منذ ذلك الوقت. |
74. The hotlines that had been set up by a national foundation for the protection of women and children, providing free legal advice to victims and legal aid in courts, had proven to be successful in monitoring cases and providing follow-up in coordination with national agencies in dealing with health questions and criminal and judicial matters. | UN | 74 - وأشارت إلى أن الخط الساخن الذي أنشأته مؤسسة وطنية لحماية النساء والأطفال الذي يقدم المشورة القانونية المجانية للضحايا، والمساعدة القانونية في المحاكم، قد ثبت نجاحه في رصد الحالات وتوفير المتابعة بالتنسيق مع الوكالات الوطنية لمعالجة المسائل الصحية والجنائية والقضائية. |
Such assistance would be useful particularly with respect to legislative and judicial reform, the training of law enforcement officials, the establishment of a national institution for the protection of human rights and the development of education programmes aimed at encouraging inter-ethnic tolerance and understanding. | UN | وستكون هذه المساعدة ذات فائدة خاصة فيما يتعلق باﻹصلاح التشريعي والقضائي، وتدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون، وإنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق اﻹنسان، ووضع برامج تثقيفية ترمي إلى تشجيع التسامح والتفاهم فيما بين المجموعات اﻹثنية. |
Such assistance would be useful particularly with respect to legislative and judicial reform, the training of law enforcement officials, the establishment of a national institution for the protection of human rights and the development of education programmes aimed at encouraging inter-ethnic tolerance and understanding. | UN | وستكون هذه المساعدة ذات فائدة خاصة فيما يتعلق باﻹصلاح التشريعي والقضائي، وتدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون، وإنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق اﻹنسان، ووضع برامج تثقيفية ترمي إلى تشجيع التسامح والتفاهم فيما بين المجموعات اﻹثنية. |
Such assistance would be useful particularly with respect to legislative and judicial reform, the training of law enforcement officials, the establishment of a national institution for the protection of human rights and the development of education programmes aimed at encouraging inter-ethnic tolerance and understanding. | UN | وستكون هذه المساعدة ذات فائدة خاصة فيما يتعلق باﻹصلاح التشريعي والقضائي، وتدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون، وإنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق اﻹنسان، ووضع برامج تثقيفية ترمي إلى تشجيع التسامح والتفاهم فيما بين المجموعات اﻹثنية. |
Such assistance would be useful particularly with respect to legislative and judicial reform, the training of law enforcement officials, the establishment of a national institution for the protection of human rights and the development of education programmes aimed at encouraging inter-ethnic tolerance and understanding. | UN | وستكون هذه المساعدة ذات فائدة خاصة فيما يتعلق باﻹصلاح التشريعي والقضائي، وتدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون، وإنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق اﻹنسان، ووضع برامج تثقيفية ترمي إلى تشجيع التسامح والتفاهم فيما بين المجموعات اﻹثنية. |
27. In Palestine the Centre for Human Rights has provided support for the establishment of a national institution for the protection and promotion of human rights: the Palestinian Independent Commission for Citizens' Rights. | UN | ٧٢- في فلسطين، قدم مركز حقوق اﻹنسان دعمه ﻹنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها هي اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين. |
78.33. Create, as soon as possible, a national institution for the protection of human rights in conformity with the Paris Principles (France); | UN | 78-33- إنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق الإنسان، في أقرب وقت ممكن، وفقاً لمبادئ باريس (فرنسا)؛ |
111.59 Continue efforts in the promotion and protection of child rights, and look into forming a national institution for the protection of child rights (Sudan); | UN | 111-59- مواصلة جهوده لتعزيز وحماية حقوق الطفل والنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق الطفل (السودان)؛ |
28. The contribution of the Centre for Human Rights to the development of a national institution for the protection and promotion of human rights in Papua New Guinea assumed considerable proportions in 1995. In March 1995 Papua New Guinea requested the Centre to assess the country's needs for technical assistance in the field of human rights. | UN | ٨٢- توسعت كثيراً مساهمة مركز حقوق اﻹنسان في تنظيم مؤسسة وطنية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في بابوا غينيا الجديدة خلال عام ٥٩٩١ وفي آذار/مارس ٥٩٩١، طلبت بابوا غينيا الجديدة من المركز أن يقيﱢم احتياجات البلد الى المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
31. Following the dispatch of a needs assessment mission to Khoisan (Republic of Moldova) from 18 to 25 February 1995, the Centre drew up a series of recommendations involving, inter alia, the strengthening of the rule of law, respect for human rights and the possible establishment of a national institution for the protection and promotion of human rights. | UN | ١٣- بعد بعثة تقييمية للاحتياجات تمت في خويسان )مولدافيا( في الفترة من ٨١ الى ٥٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، وضع المركز مجموعة من التوصيات تتعلق بوجه خاص بتعزيز دولة القانون، واحترام حقوق اﻹنسان، واحتمال إنشاء مؤسسة وطنية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
(8) The Committee notes that the State party has not yet established a national human rights institution. However, it takes note of the approval of the Chamber of Deputies on 4 April 2007 of Senate Act No. 1463 on the establishment of a national institution for the protection of human rights, including a Guarantor for the rights of detainees (art. 2). | UN | (8) وبالرغم من أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تُنشئ إلى الآن مؤسسة وطنية مستقلة تعنى بحقوق الإنسان فهي تحيط علماً بموافقة مجلس النواب في 4 نيسان/أبريل 2007 على قانون مجلس الشيوخ رقم 1463 المتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك ضامن لحقوق المحتجزين. (المادة 2) |
(8) The Committee notes that the State party has not yet established a national human rights institution. However, it takes note of the approval of the Chamber of Deputies on 4 April 2007 of Senate Act No. 1463 on the establishment of a national institution for the protection of human rights, including a Guarantor for the rights of detainees (art. 2). | UN | (8) وبالرغم من أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تُنشئ إلى الآن مؤسسة وطنية مستقلة تعنى بحقوق الإنسان فهي تحيط علماً بموافقة مجلس النواب في 4 نيسان/أبريل 2007 على قانون مجلس الشيوخ رقم 1463 المتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك ضامن لحقوق المحتجزين. (المادة 2) |
The law sets out the national policy for combating human trafficking; specifically it regulates in detail the scope of competences of each governmental agency regarding preventing and combating trafficking, identifying people involved in trafficking and systematizing the information on them; it proposes the formation of a unified information bank, as well as the national foundation for the protection of the victims of trafficking. | UN | ويحدد القانون السياسة الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر؛ التي تنظم على وجه الخصوص وبشكل تفصيلي نطاق اختصاصات كل وكالة حكومية فيما يتعلق بمنع ومكافحة الاتجار، وتحديد الأشخاص المشاركين فيه وإدخال المعلومات المتعلقة بهم في النظام؛ كما تقترح إقامة مصرف موحد للمعلومات، علاوة على إقامة مؤسسة وطنية لحماية ضحايا الاتجار. |