Consideration was given to providing the Chilean Space Agency with an appropriate institutional framework in connection with its transfer to the Ministry of Economic Affairs. | UN | وجرى النظر في تزويد وكالة الفضاء الشيلية بإطار مؤسسي ملائم بمناسبة نقلها إلى وزارة الشؤون الاقتصادية. |
We are implementing numerous activities aimed at strengthening administrative capacities for reform implementation and for the development of an appropriate institutional framework. | UN | فنحن ننفذ عددا كبيرا من الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات الإدارية لتنفيذ الإصلاح ولوضع إطار مؤسسي ملائم. |
The creation of an appropriate institutional setting which will facilitate implementation of the 10-year framework on sustainable production and consumption in a coherent manner; | UN | `2 ' تهيئة بنيان مؤسسي ملائم يكون من شأنه تيسير التنفيذ المتسق لإطار السنوات العشر بشأن الإنتاج والاستهلاك المستدامين؛ |
It was important to support standardization efforts by an adequate institutional framework at the international level. | UN | ومن المهم دعم جهود التوحيد هذه عن طريق وضع إطار مؤسسي ملائم على الصعيد الدولي. |
An adequate institutional framework was another prerequisite for the success of sustainable development and would draw on inputs in the form of action plans from Member States. | UN | ويُشكل وضع إطار مؤسسي ملائم شرطا أساسيا آخر لنجاح التنمية المستدامة وسيعتمد في ذلك على مُدخلات في شكل خطط عمل من الدول الأعضاء. |
Such endeavours must be supported by proper institutional collaboration at national level to provide input to the activities of TPN1. | UN | وينبغي دعم هذه المساعي مـن خلال تعاون مؤسسي ملائم على المستوى الوطني لتزويد أنشطة شبكة البرنامج الموضوعي رقم 1 بمدخلات. |
52. Finally, noting that the mid-term review required adequate preparation by UNCTAD, he said that his delegation supported the proposal regarding the establishment of the appropriate institutional machinery for that purpose. | UN | ٥٢ - وأخيرا، قال إنه إذ يلاحظ أن استعراض منتصف الفترة يتطلب تحضيرا كافيا من جانب مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، فإن وفده يؤيد اقتراح إنشاء جهاز مؤسسي ملائم لهذا الغرض. |
It identifies the criteria for effective national laws and regulations, including a comprehensive range of penalties for violations, an appropriate institutional framework and other instruments and procedures that may be used to tackle environmental crimes. | UN | ويحدد ذلك الفصل معايير القوانين واللوائح الوطنية الفعالة، بما في ذلك نطاق شامل من العقوبات على الانتهاكات، وإطار مؤسسي ملائم وأدوات وإجراءات أخرى يمكن استخدامها لمعالجة الجرائم البيئية. |
It identifies the criteria for effective national laws and regulations, including a comprehensive range of penalties for violations, an appropriate institutional framework and other instruments and procedures that may be used to tackle environmental crimes. | UN | ويحدد ذلك الفصل معايير القوانين واللوائح الوطنية الفعالة، بما في ذلك نطاق شامل من العقوبات على الانتهاكات، وإطار مؤسسي ملائم وأدوات وإجراءات أخرى يمكن استخدامها لمعالجة الجرائم البيئية. |
Suitable domestic policies and an appropriate institutional framework were also necessary for encouraging local small entrepreneurs to produce and market their goods effectively. | UN | وأشير إلى أنه من الضروري أيضا اعتماد سياسات محلية مناسبة وإطار مؤسسي ملائم من أجل تشجيع أصحاب المشاريع الصغيرة على المستوى المحلي على إنتاج وتسويق سلعهم بصورة فعالة. |
One of the great challenges we faced was to develop an appropriate institutional framework to channel and properly use “White Helmets” in the context of United Nations activities in the field of emergency humanitarian assistance. | UN | ومن بين التحديات الكبيرة التي واجهناها، وضع إطار مؤسسي ملائم لتوجيه " الخوذ البيض " واستخدامهم علــى النحــو الصحيــح فــي سيــاق أنشطــة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعــدة اﻹنسانيــة في حالات الطوارئ. |
Second, was a need for a United Nations system organizational framework at all levels as well as an appropriate institutional framework for cooperation with the bilateral donor community. | UN | وثانيا، ثمة حاجة إلى وضع إطار تنظيمي لمنظومة اﻷمم المتحدة على جميع الصعد باﻹضافة الى إطار مؤسسي ملائم للتعاون مع مجتمع المانحين الثنائيين. |
Thus, the challenge for policymakers is to substantively align the PRS to the MDGs both in terms of policy design and policy implementation in the context of an appropriate institutional framework. | UN | ومن ثم، فإن التحدي الذي يواجه مقرري السياسات هو مواءمة استراتيجية الحد من الفقر مع الأهداف الإنمائية للألفية بدرجة كبيرة من حيث رسم السياسات وتنفيذها في إطار مؤسسي ملائم. |
(a) Putting in place an appropriate institutional framework for promoting productivity in the State party's territory; | UN | (أ) وضع إطار مؤسسي ملائم للنهوض بالإنتاجية داخل إقليم الدولة الطرف؛ |
In other words, the normative policy rules and objectives must be matched by an appropriate institutional framework in the broader sense of formal and informal " rules of the game " . | UN | وبعبارة أخرى، فإن القواعد والأهداف المعيارية للسياسات يجب أن يباريها إطار مؤسسي ملائم بالمعنى الواسع " لقواعد اللعبة " الرسمية وغير الرسمية. |
(d) Establishes an appropriate institutional arrangement to manage evaluation; | UN | (د) وضع ترتيب مؤسسي ملائم لإدارة التقييم؛ |
4. Stresses the importance of building national capacity, simplifying procedures and aligning them with national procedures and regulations, welcomes the efforts of UNDP to harmonize and align its activities in the context of the new aid environment, encourages UNDP to continue discussions on this approach within the United Nations Development Group, including the Bretton Woods Institutions, and to ensure adequate institutional staff training; | UN | 4 - يشدد على أهمية بناء القدرة الوطنية وتبسيط الإجراءات ومواءمتها مع الإجراءات والأنظمة الوطنية، ويرحب بجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى تنسيق أنشطته ومواءمتها في سياق البيئة الجديدة للمعونة، ويشجع البرنامج الإنمائي على أن يواصل المناقشات بشأن هذا النهج في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، وأن يكفل تدريب مؤسسي ملائم للموظفين؛ |
4. Stresses the importance of building national capacity, simplifying procedures and aligning them with national procedures and regulations, welcomes the efforts of UNDP to harmonize and align its activities in the context of the new aid environment, encourages UNDP to continue discussions on this approach within the United Nations Development Group, including the Bretton Woods Institutions, and to ensure adequate institutional staff training; | UN | 4 - يشدد على أهمية بناء القدرة الوطنية وتبسيط الإجراءات ومواءمتها مع الإجراءات والأنظمة الوطنية، ويرحب بجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى تنسيق أنشطته ومواءمتها في سياق البيئة الجديدة للمعونة، ويشجع البرنامج الإنمائي على أن يواصل المناقشات بشأن هذا النهج في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، وأن يكفل تدريب مؤسسي ملائم للموظفين؛ |