ويكيبيديا

    "مؤشرات أفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • better indicators
        
    • indicators and to
        
    The development of better indicators for establishing and monitoring progress was another vital matter. UN وأخيراً، رأت أنه من الأهمية بمكان وضع مؤشرات أفضل لمتابعة التقدم المحرز وقياسه.
    They are also derived from the ongoing implementation of State policies in the areas of health and education, which now include better indicators for women. UN كما تُستمد من استمرار تنفيذ سياسات الدولة في مجالات الصحة والتعليم، التي تشمل حاليا مؤشرات أفضل للمرأة.
    Views were expressed on the use of better indicators focusing on mandates affecting people's lives. UN وأُعرب عن آراء دعت إلى استخدام مؤشرات أفضل تركز على الولايات التي لها تأثيرها على حياة الناس.
    This will make it easier to monitor and build better indicators in the context of the implementation of Permanent Forum recommendations. UN وسيسهل ذلك رصد ووضع مؤشرات أفضل في سياق تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    better indicators were needed and one suggestion would be to have those issues elaborated in the CPR. UN وأضاف أنه يلزم وجود مؤشرات أفضل وأن أحد الحلول الممكنة هو تناول هذه المسائل بالتفصيل في توصيات البرامج القطرية.
    Views were expressed on the use of better indicators focusing on mandates affecting people's lives. UN وأُعرب عن آراء دعت إلى استخدام مؤشرات أفضل تركز على الولايات التي لها تأثيرها على حياة الناس.
    9. Some delegations sought clarification on the results-based budgeting methodology in general, and expressed their views on the development of better indicators of achievement. UN 9 - وطلبت وفود توضيحا بشأن منهجية الميزنة القائمة على النتائج بصفة عامة، وأعربت عن آرائها بشأن وضع مؤشرات أفضل للإنجاز.
    The Group also reviewed the work by the International Trade Centre in trying to find better indicators to estimate trade development and its impact. UN واستعرض الفريق أيضا الأعمال التي يضطلع بها مركز التجارة الدولية في محاولة لوضع مؤشرات أفضل لتقدير التنمية التجارية وأثرها.
    Universal insurance coverage will mean better indicators with regard to maternal and child health and the treatment of priority communicable diseases such as HIV/AIDS, dengue fever and malaria. UN والتأمين الصحي الشامل سيعني مؤشرات أفضل فيما يتصل بصحة الأمهات والأطفال وعلاج الأمراض المعدية التي تُعطى الأولوية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحمى الضنك والملاريا.
    UNIFEM will be exploring the availability of other types of data to secure better indicators for this goal, particularly with regard to post-conflict peace-building. UN وسيقوم الصندوق الإنمائي للمرأة بتقصي توافر أنواع أخرى من البيانات لضمان إيجاد مؤشرات أفضل لهذا الهدف، لا سيما فيما يتعلق ببناء السلام بعد انتهاء الصراعات.
    Trafficking could only be tackled effectively if Governments responded decisively to the challenges posed by the interrelationship between migration and violence and if better indicators were developed. UN ولن تتسنى معالجة الاتجار بشكل فعال إلا إذا ردت الحكومات بحزم على التحديات الناجمة عن العلاقة بين الهجرة والعنف، ووُضعت مؤشرات أفضل.
    better indicators are also needed to link with the UNDAF results matrix. UN ومن الضروري أيضا وضع مؤشرات أفضل لربطها بمقياس نتائج أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.()
    73. The Office of Legal Affairs also explained that capacity requirement and workload statistics would be better indicators for the justification of its support account resources. UN 73 - وأوضح مكتب الشؤون القانونية أيضا أن الإحصاءات المتعلقة بمتطلبات القدرة على العمل وعبء العمل قد تمثل مؤشرات أفضل لتبرير الموارد التي يحتاجها المكتب من حساب الدعم.
    97. Some delegations sought clarification on the results-based budgeting methodology in general, and expressed their views on the development of better indicators of achievement. UN 97 - وطلبت وفود توضيحا بشأن منهجية الميزنة القائمة على النتائج بصفة عامة، وأعربت عن آرائها بشأن وضع مؤشرات أفضل للإنجاز.
    36. There is a need to develop better indicators to monitor progress in implementation in environmentally sound hazardous waste management and in controlling illegal traffic in hazardous wastes, particularly to developing countries. UN ٣٦ - وهناك حاجة إلى استحداث مؤشرات أفضل لرصد التقدم المحرز في التنفيذ في مجال اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وكذلك في مكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة، ولا سيما بتصريفها إلى البلدان النامية.
    better indicators are needed in support of the seventh Millennium Development Goal and for monitoring environmental sustainability under the " Delivering as One " initiative country programming process. UN 48 - ويلزم وجود مؤشرات أفضل دعماً للهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية ولرصد الاستدامة البيئية في إطار العملية البرنامجية القطرية لمبادرة " توحيد الأداء " .
    However, despite the fact that a number of improvements have been introduced into the use of statistics which rely on the dichotomous variable, data obtained from direct questions about literacy provide better indicators than their counterparts, as the latter are, in most cases, built on mere hypotheses. For a more meaningful comparison at the international level, United Nations population data are used. UN وعلى الرغم من أن هناك عدداً من التحسينات التي أجريت على استخدام الإحصائيات المعتمدة على المتغير الثنائي، إلا أن البيانات التي تعتمد على الأسئلة المباشرة عن القرائية توفر مؤشرات أفضل من نظيرتها التي تنبني على افتراضات مجردة في بعض الأحوال، ولتحسين المقارنة على المستوى الدولي، يتم استخدام بيانات السكان من الأمم المتحدة.
    better indicators for monitoring sustainable development and long-term growth are needed, as well as better management of natural capital for growth and poverty reduction (especially in the context of the socioeconomic diversity of the Mediterranean Sea). UN وهناك حاجة إلى مؤشرات أفضل لرصد التنمية المستدامة والنمو على المدى الطويل، وكذلك لتحسين إدارة رأس المال الطبيعي من أجل تحقيق النمو والحد من الفقر (وبخاصة في سياق التنوع الاجتماعي والاقتصادي للبحر الأبيض المتوسط).
    Well-defined objectives should lead to better-selected indicators and to better designed programmes to meet those objectives. UN ومن المفترض أن تؤدي هذه الأهداف الجيدة التحديد إلى مؤشرات أفضل اختياراً وإلى برامج أفضل تصميماً للوفاء بتلك الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد