ويكيبيديا

    "مؤشرات النجاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indicators of success
        
    • success indicators
        
    • indicator of success
        
    • success indicator
        
    • indicators for success
        
    • indicators of successes
        
    indicators of success in building a human rights based partnership with the poorest should include signs that: UN ينبغي أن تشمل مؤشرات النجاح في مجال بناء شراكة مع الناس الأشد فقرا والقائمة على أساس حقوق الإنسان أدلة تفيد بأن:
    Using participant identified indicators of success, he said that water harvesting technology is one of the most desired technologies. UN وقال مستخدماً مؤشرات النجاح التي حددها المشاركون، إن تكنولوجيا تجميع المياه من أكثر التكنولوجيات المطلوبة.
    indicators of success are reflected in paragraph 25 of the report. UN وتنعكس مؤشرات النجاح في الفقرة 25 من التقرير.
    The report provides some of the success indicators described in the subsequent paragraphs. UN ويوفر التقرير عن هذه الدراسة بعض مؤشرات النجاح تشرحها الفقرات التالية.
    At the same time, efforts have been made within UNIDO to establish a coherent set of generic success indicators for each of the outputs identified in the existing service modules. UN وفي الوقت نفسه، بُذلت جهود ضمن اليونيدو بهدف وضع مجموعة متماسكة من مؤشرات النجاح العامة بالنسبة لكل من النواتج المحددة في أنموطات الخدمات الموجودة حاليا.
    In order to highlight one indicator of success in primary education, the completion rates are divided by enrolment rates. UN 45 - ولتسليط الأضواء على مؤشر واحد من مؤشرات النجاح في التعليم الابتدائي، تقسم معدلات الإتمام على معدلات الالتحاق.
    She also suggested that indicators of success would be developed in due course. UN وأشارت أيضاً إلى أن مؤشرات النجاح سيتم وضعها في الوقت المناسب.
    Moreover, indicators of success tended to be quantitatively rather than qualitatively oriented. UN يضاف إلى ذلك أن مؤشرات النجاح كانت في الغالب كمية لا نوعية المنحى.
    It explained why UNDP, in accordance with its mandate, was involved and what it would be doing in terms of capacity-building. It contained indicators of success and financial information by output and inputs. UN وهي تشرح لماذا يشترك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وفقا لولايته، وماذا سيفعل من حيث بناء القدرات، وتتضمن مؤشرات النجاح ومعلومات مالية حسب المدخلات والنواتج.
    The policy has a strategic, comprehensive and multidimensional approach, in which the indicators of success will be the final dismantling of the gangs, the re-establishment of state authority over the territory and the protection of the population. UN وتتَّبع هذه السياسة نهجاً استراتيجياً شاملاً متعدد الأبعاد، مؤشرات النجاح فيه هي تفكيك هياكل العصابات الإجرامية نهائياً، واستعادة سلطة الدولة في إقليمها، وحماية السكان.
    Over the past years, evaluation and impact assessment have received more attention within the United Nations system, also as a result of demand from private sector partners for more measurable indicators of success. UN وعلى مدى السنوات الماضية، حظي التقييم وتقدير الأثر بمزيد من الاهتمام داخل منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يرجع أيضا إلى طلب الشركاء من القطاع الخاص مزيدا من مؤشرات النجاح القابلة للقياس.
    To ensure a sharper focus on this area, indicators of success in poverty reduction should be made explicit in all project documents, indicating precisely how the bias is to be imparted in the specific context and how the contribution to poverty reduction is to be monitored and evaluated. UN ولضمان زيادة التركيز على هذا المجال، ينبغي تبيان مؤشرات النجاح في مجال الحد من الفقر بصورة صريحة في جميع وثائق مشاريعه، على نحو يبين بدقة الطريقة التي سينفذ بها تغليب مصالح الفقراء في السياق المحدد وطريقة رصد وتقييم مدى إسهامه في الحد من الفقر.
    What should be evaluated, that is, what are the indicators of success or failure? When is evaluation most useful, either for the recipient or the donor? Do member States have experience of changes made as a result of earlier evaluations? UN فما الذي يتعين تقييمه، أي ما هي مؤشرات النجاح أو الفشل؟ ومتى يكون التقييم أكثر فائدة للمتلقين للمساعدة أو مانحيها؟ وهل للدول الأعضاء تجارب عن التغييرات التي تم إدخالها نتيجة إجراء تقييمات سابقة؟
    However, team leaders and project managers are individually responsible for devising success indicators, and inconsistencies may therefore arise, making consolidated reporting more difficult. UN بيد أن اعداد مؤشرات النجاح منوط برؤساء الأفرقة ومديري المشاريع بصفة فردية، ويمكن من ثم أن ينشأ اختلاف وعدم تساوق بينها، مما يزيد من صعوبة اعداد التقارير المدمجة.
    success indicators at the component/sub-component level are also being used by team leaders in progress reports, as well as in self-evaluation exercises. UN وتستخدم مؤشرات النجاح على مستوى المكونات وفروعها أيضا من قبل قادة الأفرقة في التقارير المرحلية وفي عمليات التقييم الذاتي.
    The Jordanian delegation noted with satisfaction that the presentation of the programme budget had been simplified and that this document now indicated the objectives to be attained and the basic data to be used to measure the success indicators. UN والوفد يدرك، مع الارتياح، أن تقديم الميزانية البرنامجية قد تعرض للتبسيط، وأن هذه الوثيقة تبين بالفعل الأهداف المنشودة، إلى جانب البيانات الأساسية التي وُضِعت لقياس مؤشرات النجاح.
    The introduction of quantitative and qualitative success indicators would enable the Committee to evaluate impartially the impact of the recommendations of JIU and the depth of its analyses and management assessments. UN ومن شأن إدخال مؤشرات النجاح الكمية والنوعية أن يمكن اللجنة من أن تقيِّم، على نحو محايد، أثر التوصيات التي تبديهـا وحدة التفتيش المشتركة ومدى عمق التحليلات والتقييمات الإدارية التي تقوم بها.
    M. While the Inspectors agree with the External Auditor that key results are very important, particularly in the context of reporting to Member States, they recognize that the Secretariat has made solid progress in incorporating success indicators into programme planning and reporting. UN ميم- بينما يتفق المفتشون مع مراجع الحسابات الخارجي على أن النتائج الرئيسية هامة جدا، وخاصة في سياق ابلاغ الدول الأعضاء، فانهم يعترفون بأن الأمانة حققت تقدما حقيقيا في ادخال مؤشرات النجاح في تخطيط البرامج وفي التقارير عنها.
    An indicator of success in work towards gender and reproductive rights was the recent Symposium for Religious Leaders and Medical Personnel on Female Genital Mutilation as a Form of Violence. UN كما تمثل أحد مؤشرات النجاح في العمل فيما يتعلق بحقوق الجنسين واﻹنجاب في الندوة اﻷخيرة للزعماء المدنيين والموظفين الطبيين بشأن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث كشكل من أشكال العنف.
    One indicator of success in this area in 2006 was the preparation by the Office of staff of the Ministry of the Interior for participation in the civilian police component of United Nations peacekeeping operations. UN ويتمثل أحد مؤشرات النجاح في هذا المجال في عام 2006 في قيام المكتب بإعداد موظفين في وزارة الداخلية للمشاركة في عنصر الشرطة المدنية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Although sustainability is perceived as a major success indicator in capacity building, it is not achieved as often or in as much depth as the respondents would hope. UN وبالرغم من أن الاستدامة تعتبر مؤشراً رئيسياً من مؤشرات النجاح في بناء القدرات، فهي لا تتحقق بالقدر الذي يأمله المجيبون أو بالعمق الذي يتمنونه.
    indicators for success would be identified at the stage of project design in order to determine better the impact of projects in the regional programme. UN وستحدد في مرحلة تصميم المشاريع مؤشرات النجاح من أجل تقرير أثر المشاريع على البرنامج اﻹقليمي بشكل أفضل.
    Representatives of 15 NHRIs participated in the international race relations round table as part of a series of focused discussions supported by OHCHR with a view to providing an initial list of indicators of successes of NHRI networks in the area of racial or other discrimination. UN وشارك ممثلون عن 15 مؤسسة وطنية في اجتماع المائـدة المستديرة بشأن العلاقات بين الأعراق في إطار سلسلة من المناقشات المركزة التي تدعمها المفوضية بهدف وضع قائمة أولية من مؤشرات النجاح لشبكات المؤسسات الوطنية في مجال التمييز العنصري أو غيره من ضروب التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد