ويكيبيديا

    "مؤشرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indicators in
        
    • indicators on
        
    • indicators as
        
    • indications in
        
    • of indicators to
        
    • benchmarks
        
    • performance indicators
        
    C. Coordination of development indicators in the context of the follow-up to United Nations conferences and summits UN جيم - تنسيق وضع مؤشرات في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    The economic vulnerability index will henceforth contain eight indicators in total: UN ومن ثم فسوف يتضمن الرقم القياسي للضعف الاقتصادي ثمانية مؤشرات في مجموعها وهي:
    States and civil society organizations are also using indicators in their interaction with the human rights monitoring mechanisms. UN وتستخدم الدول ومنظمات المجتمع المدني أيضاً مؤشرات في تفاعلها مع آليات رصد حقوق الإنسان.
    As a follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, a process has been initiated by the task force to develop a draft sustainable development goal target and associated indicators on effective wastewater management and pollution control. UN وفي إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أطلقت فرقة العمل عمليةً لوضع مشروع هدف التنمية المستدامة وما يرتبط بذلك من مؤشرات في مجال الإدارة الفعالة لمياه الصرف الصحي ومكافحة التلوث.
    26. Recommends the development and use of gender analysis, the harmonization of data, and the development and refinement of indicators as part of the process to update the core indicators on HIV and AIDS for the reporting system for the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, to help measure women's and girls' inequalities in the context of HIV; UN 26 - توصي بوضع واستخدام تحليل جنساني ومواءمة البيانات ووضع وتحسين مؤشرات في إطار العملية الرامية إلى تحديث المؤشرات الأساسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من أجل نظام الإبلاغ للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من أجل المساعدة في قياس أوجه عدم المساواة التي تصادفها النساء والفتيات في ظل أوضاع متأثرة بالفيروس؛
    There were also indications in the report of improved ability to plan on the part of programme managers. UN وكانت هناك أيضا مؤشرات في التقرير عن تحسن قدرة مديري البرامج على التخطيط.
    37. The Committee calls upon the State party to enhance its collection of data disaggregated by sex and its use of indicators to monitor more effectively progress in implementation of the Convention. UN 37 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين جمعها للبيانات بحسب نوع الجنس واستخدامها مؤشرات في رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بصورة أكثر فعالية.
    Periodic assessment using indicators in each area may allow policymakers to adapt national policies. UN ومن شأن التقييم الدوري باستخدام مؤشرات في كل مجال من المجالات أن يتيح لواضعي السياسات تكييف السياسات الوطنية.
    In devising a new classification, the United Nations can build on the experiences of the partner organizations that already account for several indicators in their resource allocation systems. UN ويمكن للأمم المتحدة، عند وضع نظام تصنيف جديد، أن تستفيد من تجارب المنظمات الشريكة التي سبق لها استخدام عدة مؤشرات في نظم تخصيص الموارد لديها.
    In devising a new classification, the United Nations can build on the experiences of the partner organizations that already account for several indicators in their resource allocation systems. UN ويمكن للأمم المتحدة، عند وضع نظام تصنيف جديد، أن تستفيد من تجارب المنظمات الشريكة التي سبق لها استخدام عدة مؤشرات في نظم تخصيص الموارد لديها.
    A process to include indicators in the compacts of special representatives of the Secretary-General is already in progress. UN وقد بدأت بالفعل عملية إدراج مؤشرات في اتفاقات الممثلين الخاصين للأمين العام.
    However, in the present exercise only three indicators in structural policies clusters were used: the business regulatory environment, the structure of the financial sector and the policy framework related to trade in goods and services. UN غير أنه لم تُستخدم في إطار هذه العملية سوى ثلاثة مؤشرات في مجموعات السياسات الهيكلية، وهي: البيئة التنظيمية لأنشطة الأعمال، وهيكل القطاع المالي، والإطار السياساتي المتعلق بتجارة السلع والخدمات.
    We regret the absence of any targets or indicators in the Millennium Development Goals to measure the actual quality of education, which is now a serious issue requiring urgent attention. UN ونأسف لعدم وجود أي غايات أو مؤشرات في الأهداف الإنمائية للألفية لقياس جودة التعليم الفعلية، وهو ما أضحى الآن قضية خطيرة تتطلب اهتماما عاجلا.
    The Group proposes indicators in the following domains: economic structures and access to resources; education; health and related services; public life and decision-making; and human rights of women and girl children. UN ويقترح الفريق مؤشرات في المجالات التالية: البنيات الاقتصادية والحصول على الموارد؛ والتعليم؛ والصحة والخدمات ذات الصلة؛ والحياة العامة وصنع القرار؛ وحقوق الإنسان للمرأة والطفلة.
    For 9 indicators in pillar A, indicator A.1 has 16 questions, and questions 1, 2, 8 and 15 have checklist sub-questions. UN هناك 9 مؤشرات في الركيزة ألف، وللمؤشر ألف-1 عدد 16 سؤالاً، منها الأسئلة 1، و2، و8، و15 قائمة مرجعية بأسئلة فرعية؛
    Coordination of development indicators in the context of the follow-up to United Nations conferences and summits UN جيم - تنسيق وضع مؤشرات في سياق متابعـــة المؤتمــرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    In following up the coordination of development indicators in the context of follow-up to United Nations conferences and summits, including capacity-building, the Commission: UN وفي معرض متابعة تنسيق وضع مؤشرات في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك بناء القدرات قامت اللجنة بما يلي:
    The Assembly welcomed the proposals to continue ongoing work in the development of indicators in the field of environment and human settlements while stressing the importance of the need to avoid duplication of efforts. UN ورحبت الجمعية العامة باقتراح استمرار العمل الجاري في وضع مؤشرات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية، مؤكدة في هذا الصدد أهمية الحاجة إلى تجنب ازدواجية الجهود.
    While the objective of assisting people in situ to avoid the need for them to become displaced remains the cornerstone of humanitarian assistance in Afghanistan, several indicators in the period under review pointed to increased levels of vulnerability on a scale that will most likely generate further displacement and human suffering in the coming months. UN وبينما يظل الهدف من مساعدة البشر حيث يقيمون بما يوفر عليهم ضرورة أن يصبحوا مشردين، هو حجر الأساس في المساعدة الإنسانية في أفغانستان، فإن ثمة مؤشرات في الفترة قيد الاستعراض توضح زيادة مستويات الانكشاف بصورة من المرجح تماما أن تسفر عن مزيد من التشرد والمعاناة الإنسانية في الأشهر القادمة.
    Measure 26. Include gender-sensitivity indicators on fostering a healthy work environment conducive to a work/life balance in performance evaluations. UN التدبير 26 - إدراج مؤشرات في عمليات تقييم الأداء تراعي الفروق بين الجنسين، بشأن تعزيز بيئة عمل صحية تفضي إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة.
    26. Recommends the development and use of gender analysis, the harmonization of data, and the development and refinement of indicators as part of the process to update the core indicators on HIV and AIDS for the reporting system for the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, to help measure women's and girls' inequalities in the context of HIV; UN 26 - توصي بوضع واستخدام تحليل جنساني ومواءمة البيانات ووضع وتحسين مؤشرات في إطار العملية الرامية إلى تحديث المؤشرات الأساسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من أجل نظام الإبلاغ الذي أُقر في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من أجل المساعدة في قياس أوجه عدم المساواة التي تصادفها النساء والفتيات في ظل أوضاع متأثرة بالفيروس؛
    The Directive provides for indications in several areas: personnel recruitment and personnel management policies; elimination and prevention of discrimination, etc. UN وينص التوجيه على مؤشرات في عدة مجالات هي سياسات استقدام الموظفين وإدارتهم والقضاء على التمييز ومنعه، وما إلى ذلك.
    313. The Committee calls upon the State party to enhance its collection of data disaggregated by sex and its use of indicators to monitor more effectively progress in implementation of the Convention. UN 313 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين جمعها للبيانات بحسب نوع الجنس واستخدامها مؤشرات في رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بصورة أكثر فعالية.
    Attention should also be given to the development of benchmarks in the implementation of international human rights instruments as they pertain to women. UN وأن تولي أيضا اهتماما لوضع مؤشرات في مجال تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان المتعلقة بالمرأة.
    The development and use of appropriate performance indicators have been recognized as important elements for measuring and assessing progress in change activities. UN لقد سلم بأن وضع واستعمال مؤشرات في اﻷداء كعنصريــن هامين بالنسبــة لقياس وتقييــم التقــدم المحـرز في أنشطة التغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد