Noting the call to consider integrating indicators to monitor the magnitude, the trend and the socio-economic impact of non-communicable diseases into the Millennium Development Goals monitoring system, | UN | وإذ تلاحظ الدعوة إلى النظر في إدراج مؤشرات لرصد مدى تفشي الأمراض غير المعدية واتجاهها وآثارها الاجتماعية والاقتصادية في نظام رصد الأهداف الإنمائية للألفية، |
Noting the call to consider integrating indicators to monitor the magnitude, the trend and the socio-economic impact of non-communicable diseases into the Millennium Development Goals monitoring system, | UN | وإذ تلاحظ الدعوة إلى النظر في إدراج مؤشرات لرصد مدى انتشار الأمراض غير المعدية واتجاهها وآثارها الاجتماعية والاقتصادية في نظام رصد الأهداف الإنمائية للألفية، |
In Cambodia, UNDP supported the development of four indicators to monitor gender equality, one of which related to domestic violence. | UN | وفي كمبوديا قدم البرنامج الإنمائي الدعم لوضع أربعة مؤشرات لرصد المساواة بين الجنسين يتصل أحدها بالعنف العائلي. |
:: indicators for monitoring of the role of traditional forest-related knowledge in sustainable forest management should be developed | UN | :: ينبغي وضع مؤشرات لرصد دور المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في الإدارة المستدامة للغابات |
Work was also continuing on the development of indicators for monitoring progress towards achievement of the goals of recent international conferences on that theme. | UN | كما يجري حاليا إعداد مؤشرات لرصد التقدم المحرز في بلوغ أهداف المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن هذا الموضوع. |
She explained how, for each activity, performance monitoring indicators and expected outcomes have been defined. | UN | وأوضحت كيف تمّ تحديد مؤشرات لرصد الأداء والنتائج المنتظرة لكل نشاط. |
Regional and thematic workshops for the development of indicators to monitor the situation of indigenous peoples | UN | سلسلة حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية لوضع مؤشرات لرصد حالة الشعوب الأصلية |
UNICEF was urged to develop indicators to monitor child protection issues. | UN | وحُثت اليونيسيف على وضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز بخصوص مسائل حماية الطفل. |
Some delegations hoped to see indicators to monitor reproductive health commodity security (RHCS) included in the results-based framework. | UN | وأعرب بعض الوفود عن الأمل في أن يتضمن الإطار المستند إلى النتائج مؤشرات لرصد أمن سلع الصحة الإنجابية. |
At the global level, OHCHR is also working on translating human rights standards into indicators to monitor their implementation. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تعمل المفوضية أيضا على تحويل معايير حقوق الإنسان إلى مؤشرات لرصد مدى تنفيذها. |
In 2005 the Paris Declaration on aid effectiveness established several indicators to monitor the progress towards the 2010 targets. | UN | وفي عام 2005 وضع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة عدة مؤشرات لرصد التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف عام 2010. |
In the case of human settlements partnerships, specific activities included the development of indicators to monitor the effects of environmental risk factors on children's health. | UN | وفي حالة شراكات المستوطنات البشرية، ثمة أنشطة محددة تشمل استحداث مؤشرات لرصد آثار عوامل الخطر البيئي على صحة الأطفال. |
Second, the framework suggests indicators to monitor improvements in public sector governance. | UN | أما السبب الثاني فهو أن هذا الإطار يقترح مؤشرات لرصد أوجه التحسن في الإدارة داخل القطاع العام. |
Such partnerships would allow for the sharing of knowledge and the development of indicators for monitoring gender mainstreaming at the national level. | UN | فمن شأن هذه الشراكات أن تتيح مشاطرة المعرفة ووضع مؤشرات لرصد تعميم مراعاة منظور نوع الجنس على المستوى الوطني. |
In this context, it will expand into developing indicators for monitoring of and following up to global conferences. | UN | وستتوسع في هذا السياق نحو وضع مؤشرات لرصد المؤتمرات العالمية ومتابعتها. |
In this context, it will expand into developing indicators for monitoring of and following up to global conferences. | UN | وستتوسع في هذا السياق نحو وضع مؤشرات لرصد المؤتمرات العالمية ومتابعتها. |
In this context, it will expand into developing indicators for monitoring of and following up to global conferences. | UN | وفي هذا السياق، سيتوسع عمل اللجنة ليشمل إعداد مؤشرات لرصد المؤتمرات العالمية ومتابعتها. |
It further recommends that the State party develop indicators for monitoring and evaluating the pPlan of Action. | UN | كما توصي الدولة الطرف بوضع مؤشرات لرصد خطة العمل الوطنية وتقييمها. |
Millennium Development Goal 8: indicators for monitoring implementation | UN | الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: مؤشرات لرصد التنفيذ |
Protection monitoring indicators for such impact reviews have been drafted. | UN | وقد وُضعت مشاريع مؤشرات لرصد الحماية لأغراض عمليات استعراض هذا الأثر. |
List of indicators for the monitoring, implementation, review and follow-up of the Istanbul Programme of Action | UN | قائمة مؤشرات لرصد برنامج عمل اسطنبول وتنفيذه واستعراضه ومتابعته |
Take advantage of the installation of the new enterprise resource planning system to set up indicators to permanently monitor its liquidity levels | UN | الاستفادة من إقامة نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد، في وضع مؤشرات لرصد مستويات السيولة لديه رصدا مستمرا |