ويكيبيديا

    "مؤشرات للرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring indicators
        
    • indicators for monitoring
        
    Also, governments need to develop objective, gender-sensitive monitoring indicators on migration policies. UN ويلزم أيضا أن تقوم الحكومات بوضع مؤشرات للرصد تكون موضوعية ومراعية للاعتبارات الجنسانية بشأن سياسات الهجرة.
    The Government, together with development partners, adopted a Harmonization, Alignment and Results Action Plan which included joint monitoring indicators. UN واعتمدت الحكومة إلى جانب الشركاء الإنمائيين خطة عمل لتحقيق الاتساق والمواءمة والنتائج تضمنت مؤشرات للرصد المشترك.
    This Committee also proposes to develop monitoring indicators to ensure effective implementation of the commitments under the Convention. UN وتقترح هذه اللجنة أيضاً تطوير مؤشرات للرصد بغية ضمان التنفيذ الفعَّال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية.
    Only a few established comprehensive time-bound targets and benchmarks or indicators for monitoring. UN ولم يضع سوى القليل منها أهدافا شاملة محددة الزمن ومعايير أو مؤشرات للرصد.
    Only a few establish comprehensive time-bound targets and benchmarks or indicators for monitoring. UN ويضع عدد قليل منها فقط أهدافا شاملة محددة زمنيا ومعايير أو مؤشرات للرصد.
    Its results framework sets out indicators for monitoring and reporting on both the impact of interventions to support the Goals and the internal efficiency of UNICEF. UN ويضع إطارها النتائجي مؤشرات للرصد والإبلاغ فيما يخص كلا من تأثير التدخلات على دعم الأهداف والكفاءة الداخلية لليونيسيف.
    One delegation suggested that monitoring indicators should be identified in order to facilitate follow-up action. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تحديد مؤشرات للرصد لتسهيل عملية المتابعة.
    This project is reviewing the prospects for expanding existing knowledge of the Roma and developing monitoring indicators. UN ويستعرض هذا المشروع آفاق توسيع نطاق المعارف الحالية عن الروما ووضع مؤشرات للرصد.
    Key features of the Strategy and Plan include the development of monitoring indicators and the allocation of a dedicated budget line to carry out the planned measures. UN وتشمل السمات المميزة للاستراتيجية وخطة العمل الوطنية 3 المشار إليهما، في وضع مؤشرات للرصد واعتماد ميزانية خاصة لتنفيذ التدابير المتخذة.
    Both the documents drawn up for the preparatory work for projects and then later for their development, as well as those setting out ex ante monitoring indicators, enable project managers to assess the results achieved at the end of the project. UN وجميع الوثائق المعدة للأعمال التحضيرية للمشاريع ثم في وقت لاحق لتنميتها وكذلك تلك التي تحدد مسبقاً مؤشرات للرصد تسمح لمديري المشاريع بتقييم النتائج المحققة في نهاية التقرير.
    This Committee proposes to develop monitoring indicators for facilitating an objective evaluation of the implementation status of CEDAW and the different programmes and further planning. Part II: New Developments in the area of Elimination of Discrimination against Women UN وتعتزم هذه اللجنة تطوير مؤشرات للرصد من أجل تيسير التقييم الموضوعي لحالة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبرامج المختلفة وتخطيط المراحل التالية.
    National-level efforts could be strengthened through capacity-building for monitoring and evaluating water and sanitation services, establishing databases and developing monitoring indicators. UN ويمكن تعزيز الجهود على المستوى الوطني عن طريق بناء القدرات لرصد وتقييم خدمات المياه والمرافق الصحية وإنشاء قواعد بيانات ووضع مؤشرات للرصد.
    34. The Forum should prepare guidelines for the annual reports by United Nations agencies and establish monitoring indicators on the implementation of recommendations. UN 34 - ينبغي أن يعد المنتدى مبادئ توجيهية من أجل التقارير السنوية التي تعدها وكالات الأمم المتحدة ووضع مؤشرات للرصد بشأن تنفيذ التوصيات.
    In order to improve the efficiency of aid and of public expenditure more generally, developing country Governments should consider ensuring that their regulatory systems are open to service delivery mechanisms which supplement public capacity, such as output-based mechanisms, including through the setting up of monitoring indicators to make this type of assistance successful. UN من أجل تحسين كفاية المعونة والنفقات العامة بصورة أعم، ينبغي لحكومات البلدان النامية أن تنظر في كفالة فتح هياكلها التنظيمية أمام آليات تنفيذ الخدمات التي تكمل القدرة العامة، كالآليات المرتكزة على تحقيق نتائج، بما في ذلك عن طريق وضع مؤشرات للرصد لإنجاج هذا النوع من المساعدة.
    She also stressed the importance of mainstreaming social inclusion into all laws and policies, setting clear and specific implementation objectives, determining indicators for monitoring and ensuring funding for implementation. UN وشدّدت أيضاً على أهمية إدراج الإدماج الاجتماعي في جميع القوانين والسياسات، ووضع أهداف واضحة ومحددة في مجال التنفيذ، وتحديد مؤشرات للرصد وضمان التمويل اللازم للتنفيذ.
    The majority of plans contain both general policy recommendations and concrete action proposals. Only a few establish comprehensive time-bound targets and benchmarks or indicators for monitoring. UN وتتضمن أغلبية الخطط توصيات عامة بشأن السياسات ومقترحات عملية لاتخاذ إجراءات، ويحدد عدد قليل منها فقط أهدافا شاملة محددة زمنيا ومقاييس أو مؤشرات للرصد.
    Zimbabwe’s national action plan indicates that it has developed indicators for monitoring in all 12 critical areas of concern and in agriculture in order to monitor and evaluate progress achieved, identify bottlenecks and take appropriate corrective action. UN وتشير خطة العمل الوطنية لزمبابوي إلى وضع مؤشرات للرصد في جميع مجالات الاهتمام الحيوية اﻟ ١٢ وفي الزراعة بهدف رصد وتقييم التقدم المحرز، وتحديد العوائق واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية الملائمة.
    Within one year: develop indicators for monitoring and evaluation; support the preparation and implementation of national plans of action; and identify and/or create regional portals for CC:iNet; UN (أ) خلال سنة: وضع مؤشرات للرصد والتقييم؛ ودعم عملية إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية؛ وتحديد و/أو إنشاء فروع إقليمية لشبكة CC:iNet؛
    The toolkit consists of four elements: (a) identification of policy areas and approaches; (b) practical step-by-step guidelines for policy implementation; (c) an online inventory of good practice entrepreneurship policies and programmes for easy reference; and (d) a set of indicators for monitoring and evaluation. UN وتتكون مجموعة الأدوات من أربعة عناصر هي: (أ) تحديد المجالات والنهج السياساتية؛ (ب) مبادئ توجيهية عملية وتدريجية الخطوات لتنفيذ السياسات؛ (ج) قائمة إلكترونية بالممارسات الجيدة المتبعة في سياسات وبرامج تنظيم المشاريع تيسيراً للرجوع إليها؛ (د) مجموعة مؤشرات للرصد والتقييم.
    (d) Set of indicators for monitoring and evaluation UN (د) مجموعة مؤشرات للرصد والتقييم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد