ويكيبيديا

    "مؤهلاتهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their qualifications
        
    • qualifications and
        
    • qualifications are
        
    • their qualification
        
    Since 1990, the number of women applying for jobs has been rising - along with their qualifications. UN ومنذ عام 1990، ارتفع عدد النساء اللاتي تقدمن بطلبات لشغل الوظائف بالإضافة إلى ازدياد مؤهلاتهن.
    Women with the highest levels of education are the most likely to upgrade their qualifications. UN أما النساء اللائي ارتقين إلى أعلى مستويات التعليم فيرجَّح أن يقمن بترقية مؤهلاتهن أكثر من غيرهن.
    In the labour market, women were often confined to subordinate jobs in which their qualifications were undervalued and their chances of promotion limited. UN وفي سوق العمالة، يزج بالنساء في وظائف ثانوية، حيث تبخس مؤهلاتهن وتقيد ترقياتهن.
    In contrast with the situation in secondary and higher education significantly fewer women than men take advantage of the opportunity to upgrade their qualifications; this undoubtedly diminishes their competitiveness in the labour market. UN وعلى عكس الحالة في التعليم الثانوي والعالي، فإن عدد النساء اللاتي يغتنمن الفرصة لرفع مؤهلاتهن يقل كثيرا عن عدد الرجال؛ وهذا يقلل دون شك من قدرتهن التنافسية في سوق العمل.
    For example, the report stated that women were not taking advantage of opportunities to upgrade their qualifications but it made no mention of any accommodating measures to help mothers, particularly single mothers, attend training courses. UN وعلى سبيل المثال، يفيد التقرير بأن النساء لا ينتهزن الفرص لرفع مستوى مؤهلاتهن بيد أنه لم يذكر أي تدابير مناسبة لمساعدة الأمهات، ولا سيما الأمهات الوحيدات، في المواظبة على دورات التدريب.
    Educated rural girls face disappointment if they are unable to find jobs that meet their qualifications. UN وتواجه الفتيات الريفيات المتعلمات خيبة أمل في حال عدم تمكنهن من إيجاد وظائف تتوفر فيها مؤهلاتهن.
    An active female employment policy is therefore required to facilitate the creation of jobs, organized in such a way as to make it possible for women to look after children and hold down a job suited to their qualifications. UN ولذلك هناك حاجة الى سياسة عامة فعالة في مجال عمالة النساء لتسهيل خلق الوظائف، تنظم بطريقة تمكﱢن النساء من العناية بأطفالهن وشغل وظائف تتناسب مع مؤهلاتهن.
    The six less motivated thereof were placed for four months in enterprises selected by Employment Counsellors. 49 among them found a job which was relevant to their qualifications. UN ووُضعت النساء الست الأقل حماساً لمدة أربعة أشهر في شركات اختارها مستشارو التوظيف. وقد وجدت 49 منهن عملاً يتناسب مع مؤهلاتهن.
    Women are frequently excluded from the selection for employment and promotion because of their marital status or because of age, regardless of the fact they fulfil all the conditions with their qualifications. UN فكثيراً ما تُستبعد النساء من الاختيار للاستخدام والترقي بسبب حالتهن الزوجية أو بسبب العمر، بغض النظر عن استيفائهن لجميع الشروط بفضل مؤهلاتهن.
    Their behaviour is scrutinized and harshly criticized, their qualifications are more frequently questioned than those of their male colleagues, and their objectivity is more likely to be challenged. UN وتخضع تصرفاتهن للتدقيق وتلقى نقدا شديدا، كما يتعرضن للتشكيك في مؤهلاتهن بوتيرة أكبر مما يتعرض له زملاؤهن من الذكور، وتزداد احتمالات اتهامهن بعدم الموضوعية.
    Although women are now better educated than ever before, there is still a clear discrepancy between their qualifications and their positions in the working world. UN والنساء يتسمن الآن بمزيد من التعلم أكثر من أي وقت مضي، ولكن ما زال هناك فرق واضح بين مؤهلاتهن وما يشغلنه من مراكز على صعيد العمل.
    Please provide further information on any measures taken or envisaged, including temporary special measures, to address vertical segregation of the labour market, both in the public and private employment sectors, and facilitate the access of women with higher education to work and salary levels corresponding to their qualifications. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، للتصدي للفصل الرأسي في سوق العمل، في كل من قطاعي العمالة العام والخاص، وتيسير حصول النساء الحاصلات على التعليم العالي على مستويات عمالة ومرتبات تتناسب مع مؤهلاتهن.
    Please provide further information on any measures taken or envisaged, including temporary special measures, to address vertical segregation of the labour market, both in the public and private employment sectors, and facilitate the access of women with higher education to work and salary levels corresponding to their qualifications. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، للتصدي للفصل الرأسي في سوق العمل، في كل من قطاعي العمالة العام والخاص، وتيسير حصول النساء من ذوات التعليم العالي على مستويات عمل ومرتبات تتناسب مع مؤهلاتهن.
    The availability of continuing education enables women of any age to upgrade their qualifications or obtain retraining, and this includes specialized fields which are in demand in the labour market, for example, economics and management. UN ويتيح تنفيذ فكرة التعليم المستمر للنساء بجميع أعمارهن تحسين مؤهلاتهن أو تحولهن إلى مهن أخرى ولا سيما المهن التي يكثر الطلب عليها في سوق العمل، مثل الإدارة الاقتصادية.
    Since the early 1980s, women candidates had been given preferential treatment in sectors where women were numerically underrepresented, when their qualifications were essentially identical to those of male candidates. UN ومنذ مطلع عقد الثمانينات، ما برحت المرشحات تمنح اﻷفضلية في المعاملة في القطاعات التـي يقـل فيها تمثيـل النساء عدديـا، وذلك عندمـا تكـون مؤهلاتهن مماثلة لمؤهلات المرشحين الذكور.
    Despite this, women in general are not highly qualified since after marriage two-thirds of them give up trying to improve their qualifications. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن النساء عموماً لسن مؤهلات تأهيلاً عالياً نظراً إلى أن ثلثي النساء يتخلين بعد الزواج عن محاولة تحسين مؤهلاتهن.
    A possibility of freely choosing a study programme and a convenient form of studies allows women to consistently pursue career and improve their qualifications. UN وإمكانية الاختيار الحر لبرنامج دراسة ولشكل ملائم من الدراسات، تتيح للنساء أن يواصلن حياتهن الوظيفية وأن يعملن على تحسين مؤهلاتهن.
    Women continue to occupy senior positions, overall, based on their qualifications and experience, but still lag behind men at senior levels. UN ولا تزال النساء يشغلن وظائف كبيرة، بصورة عامة، على أساس مؤهلاتهن وخبراتهن، ولكنهن ما زلن متخلفات عن اللحاق بالرجال في المستويات العليا.
    Moreover, their lack of qualifications and their difficulties in balancing the roles of worker, mother and wife meant that women were usually the first to be subjected to staff reductions. UN وعلاوة على ذلك، فإن ضعف مؤهلاتهن وما يلاقينه من صعوبات في الموازنة بين أدوار المرأة العاملة واﻷم والزوجة تجعل المرأة أول من يتعرض عادة ﻹجراءات تخفيض الموظفين.
    They have a right to choose according to their capacities and inclinations a vocational training programme or to upgrade their qualification. UN ولهن الحق في اختيار برنامج التدريب المهني الذي يلائم قدراتهن وميولهن أو في رفع درجة مؤهلاتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد