ويكيبيديا

    "مئات الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hundreds of Palestinians
        
    • hundreds of Palestinian
        
    Later in the day, hundreds of Palestinians attended the funerals of the two persons killed during the Temple Mount incident. UN وفي وقت لاحق من اليوم، شارك مئات الفلسطينيين في تشييع جثماني شخصين لقيا حتفهما في حادثة ساحة الحرم.
    hundreds of Palestinians have been wounded, and, indeed, deaths have been reported. UN وقـد أصيــب مئات الفلسطينيين بجروح، بل وأفيد عن مقتل بعضهم.
    In Jenin, hundreds of Palestinians attended a rally led by the Governor of Jenin. UN وفي جنين، حضر مئات الفلسطينيين مظاهرة يقودها حاكم جنين.
    Palestinian sources stated that in one village, hundreds of Palestinians had been rounded up at the local girls’ school and 20 to 30 taken into custody after questioning. UN وقالت مصادر فلسطينية إن مئات الفلسطينيين قد جُمعوا في مدرسة للبنات في إحدى القرى وإن ما بين ٠٢ إلى ٠٣ منهم قد اعتُقلوا بعد استجوابهم.
    The Israeli occupying forces imposed a curfew for long hours and rounded up hundreds of Palestinians in mass arbitrary detention. UN وفرضت حظر التجوال على امتداد ساعات طويلة واعتقلت مئات الفلسطينيين واحتجزتهم احتجازا تعسفيا.
    Moreover, hundreds of Palestinians are now being illegally detained by the occupying forces along with those who continue to be detained following previous raids and round-ups carried out throughout the Occupied Palestinian Territory. UN وفوق ذلك، تحتجز قوات الاحتلال الآن مئات الفلسطينيين بصورة غير قانونية، إضافة إلى مَنْ لا تزال تحتجزهم منذ الغارات وحملات الاعتقال السابقة التي تمت في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    hundreds of Palestinians are currently being illegally detained by the occupying Power. UN وتحتجز السلطة القائمة بالاحتلال حاليا مئات الفلسطينيين بصورة غير قانونية.
    This was especially true of stone-throwing incidents and rallies by hundreds of Palestinians from all organizations, even those in favour of the peace process. UN وينطبق هذا على وجه الخصوص على حوادث إلقاء الحجارة والتجمعات التي يعقدها مئات الفلسطينيين من جميع المنظمات حتى المؤيدين منهم لعملية السلام.
    In Hebron, hundreds of Palestinians burned tyres and threw stones at IDF soldiers, who responded with rubber bullets. UN وفي الخليل، أحرق مئات الفلسطينيين إطارات وألقوا حجارة على جنود جيش الدفاع الاسرائيلي الذين ردوا باستخدام عيارات مطاطية.
    hundreds of Palestinians converged on the fences surrounding the Kfar Darom and Ganei Tal settlements and started throwing stones at the settlers' houses. UN وتجمع مئات الفلسطينيين على اﻷسوار المحيطة بمستوطنتي كفار داروم وغاني تال، وبدأوا في قذف منازل المستوطنين بالحجارة.
    hundreds of Palestinians have been forcibly displaced by the occupying Power, in addition to the hundreds more families whose homes and whose existence on the land is threatened by pending military orders. UN لقد شرّدت السلطة القائمة بالاحتلال مئات الفلسطينيين قسراً، إضافة إلى مئات من أسر آخرين باتت ديارهم وأسباب وجودهم على الأرض مهدّدة بأوامر عسكرية وشيكة التنفيذ.
    From March to the conclusion of the reporting period, hundreds of Palestinians were arbitrarily detained. UN ومنذ شهر آذار/مارس وحتى تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير، تعرض مئات الفلسطينيين للاحتجاز التعسفي.
    Construction of the separation wall had led to internal displacement, forced many people in the West Bank to relocate and caused hundreds of Palestinians to lose their livelihoods from the land, and had deprived thousands of access to their work. UN وأدى تشييد الجدار العازل إلى التشريد الداخلي وأرغم أُناساً عديدين في الضفة الغربية على الانتقال إلى أماكن أُخرى، وتسبب في فقدان مصادر رزق مئات الفلسطينيين الذين يعيشون على الزراعة وحرم الآلاف من إمكانية الوصول إلى أعمالهم.
    The IDF spokesperson said that IDF had prevented hundreds of Palestinians from joining the marchers by blocking off the road with an army truck. UN وذكر الناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن الجيش منع مئات الفلسطينيين من الانضمام إلى المتظاهرين فَسَد الطريق بشاحنة عسكرية.
    He drew attention to Israeli attempts to conceal those atrocities by removing the bodies of hundreds of Palestinians for burial in secret locations, in addition to evicting and displacing thousands of Palestinians after plundering and demolishing their homes. UN واسترعى الانتباه إلى المحاولات الإسرائيلية الرامية إلى إخفاء تلك الفظائع بنقل جثث مئات الفلسطينيين لدفنها في أماكن سرية، بالإضافة إلى إجلاء وتشريد ألوف الفلسطينيين بعد نهب وهدم منازلهم.
    During this same period, dozens of Palestinian homes have been deliberately demolished by the occupying forces, leaving hundreds of Palestinians homeless, and dozens of other Palestinian homes and shelters have been damaged, many severely, by the occupying forces during their assaults. UN وخلال الفترة ذاتها، هدمت قوات الاحتلال عن عمد خلال غاراتها عشرات المنازل الفلسطينية فشردت بذلك مئات الفلسطينيين وتركتهم بلا مأوى، وألحقت أضرارا، بعضها بالغة، بعشرات المنازل والمآوي الفلسطينية الأخرى.
    In Rafah, in the Gaza Strip, hundreds of Palestinians took part in an organized demonstration by the Fatah to protest against the killing of three Palestinian workers at the Tarkumiya checkpoint eight days earlier and the deadlock in the peace process. UN وفي رفح، في قطاع غزة، اشترك مئات الفلسطينيين في مظاهرة نظمتها فتح للاحتجاج على قتل ثلاثة عمال فلسطينيين عند نقطة تفتيش ترقوميه قبل ذلك ﺑ ٨ أيام وعلى وصول عملية السلام إلى طريق مسدود.
    In the Gaza Strip, clashes broke out at the Gush Katif, Netzarim and Morag junctions when hundreds of Palestinians marched towards IDF soldiers, throwing stones and incendiary bottles. UN وفي قطاع غزة، نشبت مصادمات في غوش قطيف، غتزاريم، ومفترق طرق موراغ، عندما سار مئات الفلسطينيين في اتجاه جنود جيش الدفاع الاسرائيلي، وهم يلقون بالحجارة والزجاجات الحارقة.
    Eyewitnesses reported that hundreds of Palestinians had thrown stones and other objects at soldiers, who responded with plastic bullets, tear-gas and later with live ammunition. UN وأفاد شهود عيان بأن مئات الفلسطينيين ألقوا بالحجارة وبأشياء أخرى على الجنود، الذين ردوا عليهم باستخدام الرصاصات البلاستيكية والغاز المسيل للدموع، ثم بالذخيرة الحيﱠة.
    The violence began when hundreds of Palestinians threw more than 100 incendiary bottles, some 10 bottles containing acid and stones at IDF troops stationed in Hebron. UN وبدأت حوادث العنف عندما قام مئات الفلسطينيين بإلقاء أكثر من ١٠٠ زجاجة حارقة، كان نحو ١٠ منها يحتوي على أحماض فضلا عن الحجارة، على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي المتمركزة في الخليل.
    In addition, the occupying forces completely destroyed at least 30 more homes, causing the homelessness and dispossession of hundreds more Palestinians, demolished a vegetable and fruit packing plant that once served nearly 1,000 farmers in the Gaza Strip and razed thousands upon thousands of acres of productive farmland and citrus groves, further harming and impoverishing hundreds of Palestinian families dependent on these means of livelihood. UN وإضافة إلى ذلك، دمرت قوات الاحتلال بالكامل ما لا يقل عن 30 منزلا، مما أسفر عن تشريد المزيد من مئات الفلسطينيين وفقدانهم لممتلكاتهم، وإتلاف أشجار الخضر والفاكهة التي كانت تطعم في يوم ما قرابة 000 1 مزارع في قطاع غزة، كما جرفت آلاف الدونمات من الأراضي الخصبة وأشجار الموالح، وبذا أضرت كذلك بمئات من الأسر الفلسطينية التي تعتمد على هذه الوسائل في رزقها وأدت إلى إفقارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد