ويكيبيديا

    "مئات المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hundreds of civilians
        
    • hundreds of civilian
        
    hundreds of civilians gather daily at Government checkpoints but continue to be barred from exiting the area. UN ويتجمع مئات المدنيين يومياً عند نقاط التفتيش الحكومية لكنهم لا يزالون يمُنعون من مغادرة المنطقة.
    Such a blatant act of aggression, raining death on hundreds of civilians has to be stopped immediately. UN ولا بد على الفور من وقف هذا العمل العدواني السافر الذي يمطر بالموت مئات المدنيين.
    This is a shameless attempt to boast about the killing of hundreds of civilians and the destruction of an entire occupied region that should be confronted with absolute condemnation. UN إن هذا المسعى المخزي للافتخار بقتل مئات المدنيين وتدمير منطقة محتلة بأسرها ينبغي أن يواجَه بإدانة مطلقة.
    hundreds of civilians at the stadium were stabbed with hand weapons and severely beaten and at least 109 women were subjected to sexual violence. UN فقد تعرض مئات المدنيين في الملعب إلى الطعن بالأسلحة البيضاء والضرب المبرح، وتعرضت 109 نساء على الأقل للعنف الجنسي.
    At that time, Kisangani was a hotbed of acts of violence that caused hundreds of civilian casualties. UN وفي ذلك الوقت، كانت كيسانغاني بؤرة ساخنة لأعمال العنف التي تسببت في إصابة مئات المدنيين.
    hundreds of civilians are reported dead and the villages of the Gali region levelled to earth. UN وتفيد التقارير بأن مئات المدنيين لقوا حتفهم وجرى تدمير القرى في منطقة غالي فسويت باﻷرض تماما.
    hundreds of civilians were killed and thousands rendered homeless refugees. UN وتم قتل مئات المدنيين وتحول اﻵلاف إلى لاجئين بلا مأوى.
    hundreds of civilians have been hit directly or indirectly, and killed in the fighting. UN وقد أصيبت مئات المدنيين مباشرة أو بصورة غير مباشرة وقتلوا في المعركة.
    We therefore condemn the deaths of hundreds of civilians in Lebanon and Israel in the recent conflict. UN وبالتالي، نحن ندين قتل مئات المدنيين في لبنان وإسرائيل خلال الصراع الأخير.
    10. Since the referendum, hundreds of civilians have been killed as a result of inter-communal violence in South Sudan. UN 10- وأدت عمليات العنف فيما بين القبائل في جنوب السودان إلى مقتل مئات المدنيين منذ انتهاء الاستفتاء.
    hundreds of civilians were arrested and many suffered severe injuries or died from ill-treatment in detention. UN واعتقل مئات المدنيين وأصيب كثيرون بإصابات خطيرة أو لقوا حتفهم من جراء سوء المعاملة أثناء احتجازهم.
    hundreds of civilians were arrested and many suffered severe injuries or died from ill-treatment in detention. UN واعتقل مئات المدنيين وأصيب كثيرون بإصابات خطيرة أو لقوا حتفهم من جراء سوء المعاملة أثناء احتجازهم.
    Anti-personnel mines kill and maim week in, week out hundreds of civilians worldwide. UN وتقتل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتشوه أسبوعا بعد آخر مئات المدنيين في جميع أنحاء العالم.
    UNDOF observed hundreds of civilians leave their homes in Ruihinah, Um Batinah, Braika, Bir Ajam and adjacent communities. UN ورصدت القوة نزوح مئات المدنيين مغادرين ديارهم في رويحينة وأم باطنة وبريقة وبئر عجم ومحليات أخرى متاخمة.
    In response, the Russians launched search and destroy missions, often bombing whole villages, massacring hundreds of civilians. Open Subtitles في المقابل، أطلق الروس عمليات بحث وتدمير ووصل الأمر إلى تفجير قرى بأكملها وقتل مئات المدنيين
    He allegedly carried out a massacre in Grand Bassa county on 19 August 1993, in which hundreds of civilians were killed. UN ووقعت إحدى المذابح التي اتُّهم بارتكابها في مقاطعة غراند باسا في 19 آب/أغسطس 1993، وقُتل فيها مئات المدنيين.
    As indicated in the human rights section of the present report, hundreds of civilians were targeted and killed, based on their ethnic identity, during the fighting. UN وعلى النحو المبين في الفرع المتعلق بحقوق الإنسان من هذا التقرير، فقد استُهدف مئات المدنيين وقُتلوا على أساس هوياتهم العرقية أثناء القتال.
    carry out brutal ethnically motivated attacks, burning more than 800 homes and killing hundreds of civilians from Congolese Hutu communities in Masisi territory, whose militias refused to ally themselves with M23. UN موتومبوكي بشن هجمات وحشية عرقية الدوافع أسفرت عن حرق أكثر من 800 منزل وقتل مئات المدنيين من جماعات الهوتو الكونغوليين في إقليم ماسيسي التي رفضت
    These mercenaries are reported to have been implicated in the killings of hundreds of civilians and, insofar as they were involved in supporting Government efforts to bypass the results of democratic elections, impeded the right of the people to self-determination. UN وتفيد التقارير أن هؤلاء المرتزقة قد تورطوا في عمليات قتل مئات المدنيين وبأنهم، بقدر ما أنهم شاركوا في دعم جهود الحكومة للالتفاف على نتائج الانتخابات الديمقراطية، يعيقون أعمال حق الشعب في تقرير مصيره.
    AI also expressed concern about the dispute between the FARC and the National Liberation Army (ELN) in Arauca Department, which has resulted in the killing of hundreds of civilians over the last few years, and about the continued use of antipersonnel mines by guerrilla groups. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن القلق أيضاً إزاء النزاع القائم بين القوات المسلحة الثورية الكولومبية وجيش التحرير الوطني في مقاطعة أراوكا، الذي أدى إلى مقتل مئات المدنيين خلال السنوات القليلة الأخيرة، وإزاء استمرار جماعات المغاورين في استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    Insurgencyrelated violence has cost hundreds of civilian lives and created new groups of displaced persons. UN حيث أودت أعمال العنف المتصلة بالتمرد بحياة مئات المدنيين وأدت إلى ظهور جماعات جديدة من المشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد