ويكيبيديا

    "مئات النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hundreds of women
        
    • several hundred women
        
    hundreds of women benefit from the initiatives of the organization each year. UN ويستفيد مئات النساء من المبادرات التي تضطلع بها المنظمة كل عام.
    Every day, worldwide, hundreds of women, girls and children are systematically violated and sexually abused in conflict settings. UN ففي كل يوم تتعرض مئات النساء والفتيات والأطفال حول العالم بصفة منتظمة للانتهاك والإيذاء الجنسي في سياقات الصراع.
    hundreds of women and girls had been raped and subjected to other forms of sexual violence. UN واغتصبت مئات النساء والفتيات وتعرضن لأشكال أخرى من العنف الجنسي.
    The organization has assisted hundreds of women and children and continues to adopt new programmes each year. UN وساعدت المنظمة مئات النساء والأطفال ولا تزال تعتمد برامج جديدة في كل سنة.
    Every day hundreds of women die from causes related to pregnancy and childbirth. UN ففي كل يوم تموت مئات النساء من أسباب متصلة بالحمل والولادة.
    A human rights organization had alleged in its 1993 report that hundreds of women had been detained and, in some cases, sexually abused by the police as part of the Government's campaign against religious fundamentalism. UN وذكرت أن منظمة حقوق الانسان ادعت في تقريرها لعام ١٩٩٣ أنه جرى حبس مئات النساء وفي بعض النساء أسيئت معاملتهن جنسيا من قبل الشرطة كجزء من حملة قامت بها الحكومة ضد دعاة اﻷصولية الدينية.
    hundreds of women in the United States alone have died as a consequence of legal abortion. UN وقد تُوفي مئات النساء في الولايات المتحدة وحدها نتيجة للإجهاض القانوني.
    He has since left the cloth and made love to hundreds of women. Open Subtitles ترك منذ ذلك الوقت الكهنوت وأقام علاقات مع مئات النساء
    Such flattery must come easily... to a man whose known "hundreds of women." Open Subtitles هذا الاٍطراء يخرج بسهولة من رجل قد عرف مئات النساء
    There's hundreds of women who spend thousands of dollars every day trying to get pregnant. Open Subtitles هناك مئات النساء الذين ينفقون آلاف الدولارات كل يوم تحاول الحصول على الحوامل
    Since the legalization of abortion-on-demand, many women have suffered physically, psychologically and spiritually as a result. hundreds of women in the United States of America alone have even died as a consequence of induced legal abortion. UN فمنذ شرعنة الإجهاض عند الطلب، تعاني نساء كثيرات بدنيا ونفسيا وروحيا نتيجة لذلك، بل أن مئات النساء في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها قد توفين نتيجة للإجهاض القانوني المستحث.
    The world must react with alarm when a 14-year-old Pakistani girl is shot for seeking to attend school and when hundreds of women are raped in the Congo. UN ويجب على العالم أن يستجيب بانزعاج شديد عندما أطلقت النار على فتاة باكستانية في الرابعة عشرة من عمرها لأنها كانت ترغب في الذهاب إلى المدرسة، وعندما تُغتصب مئات النساء في الكونغو.
    In the evenings the showing of movie on the topic of male violence against women at the cinema followed by a debate with the audience, gathered hundreds of women and men each year. UN واستقطبت العروض السينمائية المسائية حول موضوع عنف الرجل ضد المرأة مئات النساء والرجال كل سنة، وهي عروض يليها نقاش مع الجمهور.
    Such ongoing arrests ensure the steady rise of the number of Palestinian civilians imprisoned in Israeli jails and detention centres, with the number now over 11,000 people, including hundreds of women and children, many of them subject to torture and other forms of inhumane treatment. UN وتكفل عمليات التوقيف المتواصلة هذه ارتفاعا منتظما في عدد المدنيين الفلسطينيين المحتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية، حيث يزيد عددهم الآن على 000 11 شخص، من بينهم مئات النساء والأطفال، ويخضع العديد منهم للتعذيب وغيره من أشكال المعاملة اللا إنسانية.
    They condemned also Israel's detention and imprisonment of thousands of Palestinians, including hundreds of women and children and numerous elected officials, and called for their immediate release. UN وأدنوا أيضاً اعتقال إسرائيل وحبسها آلاف الفلسطينيين بينهم مئات النساء والأطفال والعديد من الشخصيات الرسمية المنتخبة، وطالبوا بالإفراج الفوري عنهم.
    They condemned also Israel's detention and imprisonment of thousands of Palestinians, including hundreds of women and children and numerous elected officials, and called for their immediate release. UN كما شجبوا أيضاً اعتقال وسجن آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات النساء والأطفال وعدد كبير من الموظّفين المنتخبين، وطالبوا بالإفراج الفوري عنهم.
    They also condemned the continuing illegal detention and imprisonment of thousands of Palestinians, including hundreds of women and children and numerous elected officials, and called for their immediate release. UN وكذلك أدانوا حجز الآلاف من الفلسطينيين، بمن فيهم مئات النساء والأطفال والعديد من المسؤولين المنتخبين وسجنهم بشكل مستمر وغير قانوني.
    It has developed several professional curricula, such as a fast-track vocational training programme, including a social work branch that enables hundreds of women to enter the job market every year. UN كما وُضعت عدة مناهج للتدريب المهني، مثل برنامج التدريب المهني السريع، بما في ذلك فرع للعمل الاجتماعي يمكِّن مئات النساء من دخول سوق العمل كل عام.
    The sun, the sea, hundreds of women just like her running around, and me... Open Subtitles الشمس، البحر، مئات النساء مثلها يركض، و
    It's literally hundreds of women that Bailey slept with. Open Subtitles -إنّه حرفياً مئات النساء اللآتي عاشرهنّ (بيلي ).
    Open meetings to discuss new institutional arrangements in the centres were typically attended by several hundred women from the camp and surrounding community. UN وانعقدت اجتماعات مفتوحة حضرتها مئات النساء من المخيمات والمناطق المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد