ويكيبيديا

    "ماديا واقتصاديا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • physical and economic
        
    • physically and economically
        
    • materially and economically
        
    Expressing its support to all countries that have suffered a large loss of human life and heavy physical and economic damage as a result of natural disasters, UN وإذ تعرب عن دعمها لجميع البلدان التي تكبدت خسائر كبيرة في اﻷرواح وتحملت دمارا ماديا واقتصاديا جسيما نتيجة للكوارث الطبيعية،
    To this end, States parties should take steps to facilitate physical and economic access to productive resources, especially for rural women, and to otherwise ensure that the special nutritional needs of all women within their jurisdiction are met. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول اﻷطراف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتيسير إمكانية الوصول ماديا واقتصاديا إلى الموارد اﻹنتاجية، لا سيما للريفيات، والعمل بطرق أخرى على تلبية الاحتياجات التغذوية الخاصة لجميع النساء اللائي تشملهن ولاياتها.
    To this end, States parties should take steps to facilitate physical and economic access to productive resources, especially for rural women, and to otherwise ensure that the special nutritional needs of all women within their jurisdiction are met. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول اﻷطراف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتيسير إمكانية الوصول ماديا واقتصاديا إلى الموارد اﻹنتاجية، لا سيما للريفيات، والعمل بطرق أخرى على تلبية الاحتياجات التغذوية الخاصة لجميع النساء اللائي تشملهن ولاياتها.
    When the contracted crops are edible produce that is available on the local market, it may be helpful to ensure the accessibility (physically and economically) of adequate and culturally acceptable food for the population. UN وعندما تكون المحاصيل المتعاقد عليها منتجات مأكولة متاحة في الأسواق المحلية، قد يكون من المفيد كفالة قابلية الوصول (ماديا واقتصاديا) إلى أغذية كافية ومقبولة ثقافيا للسكان.
    They expressed concern that developing nations were still impoverished, not only materially and economically, but in terms of equitable endowments and opportunities in the field of global information and communication. UN وأعربوا عن قلقهم ﻷن البلدان النامية لا تزال مسلوبة الموارد، ليس ماديا واقتصاديا فحسب، وإنما أيضا من حيث المنح والفرص العادلة في ميدان اﻹعلام والاتصال العالميين.
    To this end, States parties should take steps to facilitate physical and economic access to productive resources, especially for rural women, and to otherwise ensure that the special nutritional needs of all women within their jurisdiction are met. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتيسير إمكانية الوصول ماديا واقتصاديا إلى الموارد الإنتاجية، لا سيما للريفيات، والعمل بطرق أخرى على تلبية الاحتياجات التغذوية الخاصة لجميع النساء اللائي تشملهن ولاياتها.
    To this end, States parties should take steps to facilitate physical and economic access to productive resources, especially for rural women, and to otherwise ensure that the special nutritional needs of all women within their jurisdiction are met. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتيسير إمكانية الوصول ماديا واقتصاديا إلى الموارد الإنتاجية، لا سيما للريفيات، والعمل بطرق أخرى على تلبية الاحتياجات التغذوية الخاصة لجميع النساء اللائي تشملهن ولاياتها.
    The Plan of Action adopted by the Summit stressed policies aimed at eradicating poverty and inequality and improving physical and economic access by all to sufficient, nutritionally adequate and safe food. UN ولقد أكدت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر وعدم المساواة والرامية إلى تحسين إمكانيات جميع الناس من أجل الحصول ماديا واقتصاديا على أغذية تغذوية وكافية وآمنة.
    To this end, States parties should take steps to facilitate physical and economic access to productive resources, especially for rural women, and to otherwise ensure that the special nutritional needs of all women within their jurisdiction are met. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتيسير إمكانية الوصول ماديا واقتصاديا إلى الموارد الإنتاجية، لا سيما للريفيات، والعمل بطرق أخرى على تلبية الاحتياجات التغذوية الخاصة لجميع النساء اللائي تشملهن ولاياتها.
    To this end, States parties should take steps to facilitate physical and economic access to productive resources, especially for rural women, and to otherwise ensure that the special nutritional needs of all women within their jurisdiction are met. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتيسير إمكانية الوصول ماديا واقتصاديا إلى الموارد الإنتاجية، لا سيما للريفيات، والعمل بطرق أخرى على تلبية الاحتياجات التغذوية الخاصة لجميع النساء اللائي تشملهن ولاياتها.
    The right to adequate food also places obligations on Governments to respect, protect and fulfil the right to food, ensuring that food and nutrition security improves over time and that there are no direct violations of people's physical and economic access to sufficient food to maintain a dignified life. UN كما يلقى الحق في الغذاء الكافي بالتزامات على عاتق الحكومات بأن تحترم هذا الحق وتحميه وتفي به، وبأن تتكفل بتحسين الأمن الغذائي والتغذوي على مر الوقت، وعدم وجود انتهاكات مباشرة لفرص حصول السكان ماديا واقتصاديا على غذاء يكفيهم لحياة كريمة.
    " Expressing its support to all countries that have suffered a large loss of human life and heavy physical and economic damage as a result of natural disasters, UN " وإذ تعرب عن دعمها لجميع البلدان التي تكبدت خسائر كبيرة في اﻷرواح وتحملت دمارا ماديا واقتصاديا جسيما نتيجة للكوارث الطبيعية،
    14. The right to food is achieved when " every man, woman and child ... has physical and economic access at all times to adequate food or means for its procurement " . UN 14- ويتحقق الحق في الغذاء عندما " يتاح ماديا واقتصاديا لكل رجل وامرأة وطفل ...، في كافة الأوقات، سبيل الحصول على الغذاء الكافي أو وسائل شرائه " ().
    It has been authoritatively defined in general comment No. 12 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights as follows: " The right to adequate food is realized when every man, woman and child, alone or in community with others, has physical and economic access at all times to adequate food or means for its procurement (para. 6). " UN وقد عرَّفه الثقاة في التعليق العام رقم 12 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بما يلي: " يتم إعمال الحق في الغذاء الكافي عندما يتاح ماديا واقتصاديا لكل رجل وامرأة وطفل بمفرده أو مع غيره من الأشخاص، في كافة الأوقات، سبيل الحصول على الغذاء الكافي أو وسائل شرائه (الفقرة 6) " .
    It has been authoritatively defined in general comment No. 12 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights as follows: " The right to adequate food is realized when every man, woman and child, alone or in community with others, has physical and economic access at all times to adequate food or means for its procurement " (para. 6). UN وقد عرَّفه الثقاة في التعليق العام رقم 12 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بما يلي: " يتم إعمال الحق في الغذاء الكافي عندما يتاح ماديا واقتصاديا لكل رجل وامرأة وطفل بمفرده أو مع غيره من الأشخاص، في كافة الأوقات، سبيل الحصول على الغذاء الكافي أو وسائل شرائه (الفقرة 6) " .
    The principles of non-discrimination and equality require States to ensure that public services meet the standards of availability, accessibility, acceptability, adaptability and quality, and to expand coverage in ways that reduce class, gender and regional inequalities, focusing on physical and economic accessibility for the most disadvantaged persons, groups and regions. UN ويستلزم احترام مبادئ عدم التمييز والمساواة أن تكفل الدول استيفاء الخدمات العامة معايير التوافر، وإمكانية الوصول، والمقبولية، والقدرة على التكيّف، والجودة()، وأن توسّع نطاق التغطية بشكل يقلّص الفوارق الطبقية والإقليمية والفوارق بين الجنسين، ويركّز على إمكانية أن يحصل عليها ماديا واقتصاديا أكثر الأشخاص والجماعات والمناطق حرمانا.
    The Ministers expressed concern that developing nations are still impoverished, not only materially and economically, but in terms of equitable endowments and opportunities in the field of global information and communication. UN 15 - وأعرب الوزراء عن قلقهم من أن الدول النامية لا تزال فقيرة، لا ماديا واقتصاديا فقط، وإنما أيضا من حيث عدم تكافؤ قدراتها وفرصها في ميدان المعلومات والاتصالات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد