ويكيبيديا

    "ماديا ومعنويا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • material and moral
        
    • financially and morally
        
    • both materially and in spirit
        
    • with material and
        
    The leaders commended the mounting popular resistance, and they took a number of decisions relating to material and moral support to the internal opposition. UN وأشادت القيادة بتصاعد المقاومة الشعبية، واتخذت القرارات الداعمة ماديا ومعنويا للمقاومة في الداخل.
    " Syriac-speaking authors, writers and translators shall be given material and moral assistance to print and publish their cultural and literary works. UN " مساهمة المؤلفين والكتاب والمترجمين الناطقين باللغة السريانية ماديا ومعنويا بطبع ونشر انتاجهم الثقافي واﻷدبي؛
    Deeply concerned about the fact that natural disasters in every corner of the globe continue to claim high numbers of casualties and cause immense material damage and that the frequency and magnitude of these catastrophes place an ever-increasing material and moral burden on nations, UN وإذ يقلقها بالغ القلق أن الكوارث الطبيعية في كل ركن من أركان العالم لا تزال تتسبب في وقوع خسائر بشرية ضخمة وأضرار مادية هائلة، وأن هذه الكوارث بتواترها وجسامتها تلقي على عاتق الدول عبئا ماديا ومعنويا متزايدا،
    RAED in an Arab international organization that has legal entity and that is financially and morally independent so it is completely eligible to run its activities and achieve its goals. UN والشبكة منظمة عربية دولية لها كيان قانوني، ومستقلة ماديا ومعنويا مما يجعلها مؤهلة تماما لإدارة أنشطتها وتحقيق أهدافها.
    He also said that elected governments in the dependent Territories expended considerable effort to attract foreign investment and that the Government of the United Kingdom supported that effort both materially and in spirit. UN وقال أيضا إن الحكومات المنتخبة في اﻷقاليم التابعة تبذل جهودا بالغة لاجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية، وأن حكومة المملكة المتحدة تؤيد هذه الجهود ماديا ومعنويا.
    Martyr's Bureau A subsidiary office of the Amiri Diwan (the Office of the Amir), the Martyr's Bureau was established pursuant to Amiri Decree No. 38 of 1991 in order to honour martyrs and provide their families with material and moral humanitarian assistance. UN أنشئ بناء على المرسوم الأميري رقم 38 لسنة 1991 وهو ملحق بالديوان الأميري من أجل تكريم الشهداء وتوفير المساعدات الإنسانية لأسرهم ماديا ومعنويا في صور مختلفة بما يكشف عن تقدير الدولة لأبنائها الذين فقدوا حياتهم دفاعا عن الوطن.
    Deeply concerned by the fact that natural disasters in every corner of the globe continue to claim high numbers of casualties and cause immense material damage and that the frequency and magnitude of these catastrophes place an ever-increasing material and moral burden on nations, UN وإذ يقلقها بالغ القلق أن الكوارث الطبيعية في كل ركن من أركان العالم لا تزال تتسبب في وقوع خسائر بشرية ضخمة وأضرار مادية هائلة، وأن هذه الكوارث بتواترها وجسامتها، تلقي على عاتق الدول عبئا ماديا ومعنويا متزايدا،
    160. As regards betrothals, only wrongful termination can provoke an action in court for damages to the betrothed man or woman who has suffered material and moral damage because of the breach of the agreement. UN 160 - وفيما يتعلق بالخطوبة، فإن فسخها تعسفا يؤدي أمام المحكمة إلى تعويض الخطيب أو الخطيبة الذي يتضرر ماديا ومعنويا من هذا الفسخ.
    (b) Improvement of the material and moral living conditions and endeavours to safeguard public health and promote awareness of the importance of maintaining a healthy diet. UN )ب( الارتقاء بمستوى المعيشة ماديا ومعنويا والعمل على المحافظة على الصحة العامة ونشر الوعي بأهمية التزام السلوك الغذائي السليم.
    (a) Continuing material and moral support is being given to judges, members of the Department of Public Prosecutions, judicial investigators and officers of the court. UN )أ( الاستمرار بدعم القضاة وأعضاء الادعاء العام والمحققين العدليين ومعاوني القضاء ماديا ومعنويا وخاصة شمول القضاة بزيادات مستمرة في رواتبهم جراء التضخم الاقتصادي المتزايد؛
    (e) To develop policies and laws that provide better material and moral support for the family, that contribute to its stability and that take into account its plurality of forms, particularly the increasing number of single-parent households; UN )ﻫ( وضع سياسات وقوانين توفر لﻷسرة دعما ماديا ومعنويا أفضل، وتسهم في استقرارها، وتأخذ في الحسبان تعدد أشكالها، وبخاصة ازدياد عدد اﻷسر المعيشية التي يعولها والد وحيد؛
    1. Urges the Member States which have not yet signed or ratified the Articles of Agreement of the Islamic Committee of the International Crescent to do so as soon as possible so as to enable it to carry out its tasks and realize its noble objectives, invites all Member States and Islamic institutions to extend material and moral support to the Committee so that it may implement its programmes. UN 1- حث الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصادق بعد على اتفاقية تأسيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي على المبادرة إلى ذلك والتوقيع والمصادقة عليها في أسرع وقت حتى تتمكن من مباشرة مهامها وتحقيق أهدافها النبيلة، ودعوة جميع الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى مساندة جهود اللجنة الإسلامية للهلال الدولي ماديا ومعنويا من أجل تحقيق برامجها.
    147. The Conference urged Member States that have not yet done so to expeditiously sign and ratify the Convention on the Establishment of the Islamic Committee of the International Crescent so that it can start its work and achieve its noble objectives. It called on all Member States and Islamic institutions to provide it with material and moral support. UN 147 - حث الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصادق بعد على اتفاقية تأسيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي على المبادرة إلى ذلك والتوقيع والمصادقة عليها في أسرع وقت حتى تتمكن من مباشرة مهامها وتحقيق أهدافها النبيلة، ودعا جميع الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى مساندة جهود اللجنة الإسلامية للهلال الدولي ماديا ومعنويا من أجل تحقيق برامجها.
    2. Expresses its appreciation to His royal Highness for his noble initiative on the Restructuring of the Islamic Fiqh Academy in order to enable it to perform its great missions in these delicate circumstances; and calls on Member States to continue to support the Academy and to contribute to the attainment of the aspired material and moral development. UN 2 - يعرب عن تقديره لمبادرة صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز ولي العهد المملكة العربية السعودية على مبادرته الكريمة بشأن اقتراح تطوير هيكلة مجمع الفقه الإسلامي حتى يتمكن من القيام بمهامه الكبرى المنوطة به في هذا الظرف الدقيق، ويدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة دعمه للمجمع وإلى الإسهام في تحقيق التطور المنشود ماديا ومعنويا.
    1. Urges the Member States which have not yet signed or ratified the Articles of Agreement of the Islamic Committee of the International Crescent to do so as soon as possible so as to enable it to carry out its tasks and realize its noble objectives, invites all Member States and Islamic institutions to extend material and moral support to the Committee so that it may implement its programmes. UN 1 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع أو يصادق بعد على اتفاقية تأسيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي على المبادرة إلى ذلك والتوقيع والمصادقة عليها في أسرع وقت حتى تتمكن من مباشرة مهامها وتحقيق أهدافها النبيلة، ويدعو جميع الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى مساندة جهود اللجنة الإسلامية للهلال الدولي ماديا ومعنويا من أجل تحقيق برامجها.
    137. The Conference urged the Member States which have not yet signed or ratified the Agreement on the Islamic Committee of the International Crescent to do so, as soon as possible, so as to enable the latter carry out its tasks and realize its noble objectives. It invited all Member States and Islamic institutions to extend material and moral support to the Committee so that it can implement its programmes. UN 137 - حث الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصادق بعد على اتفاقية تأسيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي على المبادرة إلى ذلك والتوقيع والمصادقة عليها في أسرع وقت حتى تتمكن من مباشرة مهامها وتحقيق أهدافها النبيلة، ودعا جميع الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى مساندة جهود اللجنة الإسلامية للهلال الدولي ماديا ومعنويا من أجل تحقيق برامجها.
    1. Urges the Member States which have not yet signed or ratified the Agreement of the Islamic Committee of the International Crescent to do so as soon as possible so as to enable it to carry out its tasks and realize its noble objectives. Invites all Member States and Islamic institutions to extend material and moral support to the Committee so that it may implement its programmes. UN 1 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصادق بعد على اتفاقية تأسيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي على المبادرة إلى ذلك والتوقيع والمصادقة عليها في أسرع وقت حتى تتمكن من مباشرة مهامها وتحقيق أهدافها النبيلة، ويدعو جميع الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى مساندة جهود اللجنة الإسلامية للهلال الدولي ماديا ومعنويا من أجل تحقيق برامجها.
    123. The Conference urged the Member States, who have not yet done so to expeditiously sign and ratify the Convention on the Establishment of the Islamic Committee of the International Crescent, so that it can start its work and seek the achievement of its noble objectives. It called on all Member States and Islamic institutions to support its efforts financially and morally. UN حث الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصادق بعد على اتفاقية تأسيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي على المبادرة إلى ذلك والتوقيع والمصادقة عليها في أسرع وقت حتى تتمكن من مباشرة مهامها وتحقيق أهدافها النبيلة، ودعا جميع الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى مساندة جهودها ماديا ومعنويا.
    138. The Conference expressed appreciation to HRH Prince Abdullah Ibn Abdul Aziz, Crown Prince of the Kingdom of Saudi Arabia for his kind initiative to restructure the Islamic Fiqh Academy so that it can perform the major tasks it is assigned at this critical moment. It called on Member States to continue assisting the Academy and to help it financially and morally to carry out the restructuring exercise. UN 138 - أعرب عن تقديره لمبادرة صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز ولي العهد المملكة العربية السعودية على مبادرته الكريمة بشأن اقتراح تطوير هيكلة مجمع الفقه الإسلامي حتى يتمكن من القيام بمهامه الكبرى المنوطة به في هذا الظرف الدقيق، ويدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة دعمه للمجمع وإلى الإسهام في تحقيق التطور المنشود ماديا ومعنويا.
    He pointed out that many elected Governments in the United Kingdom dependent Territories expended considerable effort to attract foreign investment, recognizing its benefits, and underlined that the United Kingdom supported that effort, both materially and in spirit. UN وأشار إلى أن العديد من الحكومات المنتخبة في اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة تبذل جهودا كبيرة لاجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية، تسليما منها بالفوائد المترتبة على ذلك، وشدد على أن المملكة المتحدة تدعم هذه الجهود ماديا ومعنويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد