He also paid tribute to Mr. de Maria y Campos and Mr. Yumkella and thanked them for their attendance. | UN | ١٥- وأثنى على السيدين دي ماريا إي كامبوس ويومكيلا وشكرهما على حضورهما. |
Mr. de Maria y Campos had always been a loyal and inspiring Director-General, full of ideas and always capable of combating the most daunting odds when the well-being of the Organization was at stake. | UN | وقد كان السيد دي ماريا إي كامبوس مديرا عاما مخلصا وملهما، زاخرا باﻷفكار وقادرا دائما على مواجهة أشد الخلافات المثبطة عند تعرض خير المنظمة للخطر. |
He paid special tribute to his predecessor, Mr. de Maria y Campos, for his skill and energy in steering the Organization through some of the most difficult times in its history. | UN | وأعرب عن تقديره الخاص لسلفه، السيد دي ماريا إي كامبوس، لمهارته وطاقته في توجيه المنظمة عبر فترة من أصعب الفترات في تاريخها. |
Her Group was grateful to Mr. de Maria y Campos for his contribution to the success of the reform process to date; that constituted a sound basis for the new UNIDO, which might well become a model for other international organizations. | UN | وأعربت عن تقدير مجموعتها للسيد دي ماريا إي كامبوس ﻹسهامه في نجاح عملية اﻹصلاح حتى تاريخه؛ وأن ذلك يشكل أساسا متينا لليونيدو الجديدة، التي يمكن أن تصبح نموذجا جيدا للمنظمات الدولية اﻷخرى. |
It was a source of great satisfaction that Mr. de Maria y Campos, having done great honour to the name of Mexico abroad, would now be returning to his country and laying his invaluable experience at Mexico’s service. | UN | وقالت إنه من دواعي الرضا أن السيد دي ماريا إي كامبوس الذي شرف كثيرا اسم المكسيك في الخارج سيعود إلى بلده ويضع خبرته النفيسة في خدمة المكسيك. |
Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos reiterated their commitment to continue exploring new avenues for enhanced cooperation between UNCTAD and UNIDO. | UN | وأكد السيد ريكوبيرو والسيد دي ماريا إي كامبوس من جديد التزامهما بمواصلة استكشاف سبل جديدة لتوطيد التعاون بين اﻷونكتاد واليونيدو. |
4. Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos requested their respective staff to urgently finalize the details of these programmes. | UN | ٤- وطلب السيد ريكوبيرو والسيد دي ماريا إي كامبوس من موظفيهما وضع تفاصيل هذه البرامج بصيغتها النهائية على وجه السرعة. |
He had been involved in the reform and transformation of UNIDO and had served two great leaders, Mr. Mauricio de Maria y Campos and Mr. Carlos Alfredo Magariños. | UN | لقد شارك في عملية إصلاح اليونيدو وفي تحوّلها. وقدّم خدماته لقائديَن عظيمين، هما السيد ماوريتسيو دي ماريا إي كامبوس والسيد كارلوس ألفريدو ماغارينيوس. |
3. Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos also agreed, as a matter of priority, to undertake coordinated efforts to strengthen investment promotion in the Least Developed Countries. | UN | ٣- كذلك اتفق السيد ريكوبيرو والسيد دي ماريا إي كامبوس، على الشروع، على سبيل اﻷولوية، في جهود منسقة لتدعيم تشجيع الاستثمارات في أقل البلدان نمواً. |
6. Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos agreed to hold their next annual meeting to review progress and to identify areas and activities ripe for new cooperation initiatives, in Geneva in July 1997. | UN | ٦- واتفق السيد ريكوبيرو والسيد دي ماريا إي كامبوس على عقد اجتماعهما السنوي المقبل في جنيف في تموز/يوليه ٧٩٩١ لاستعراض التقدم وتحديد المجالات واﻷنشطة المؤاتية لمبادرات تعاونية جديدة. |
She acknowledged the work of the outgoing Director-General, Mr. de Maria y Campos, who had steered the Organization through an extremely difficult period, and joined other delegations in welcoming the new Director-General, Mr. Magariños. | UN | وأعربت عن تقديرها للعمل الذي أنجزه المدير العام المنتهية ولايته، السيد دي ماريا إي كامبوس الذي وجه المنظمة في فترة بالغة الصعوبة، وانضمت إلى الوفود اﻷخرى في ترحيبها بالمدير العام الجديد، السيد ماغارينوس. |
Mr. de Maria y Campos said that, in Mexico, emphasis was being placed on long-term planning for industrial development, and stakeholders such as the Institute for Research on Sustainable Development and Social Equality were making relevant recommendations. | UN | وقال السيد دي ماريا إي كامبوس إنَّ التخطيط الطويل الأجل للتنمية الصناعية يحظى باهتمام خاص في المكسيك، وإنَّ بعض أصحاب المصلحة مثل معهد أبحاث التنمية المستدامة والمساواة الاجتماعية يصدر توصياتٍ ذات صلة. |
Mr. DE Maria y CAMPOS (Director-General) thanked Mr. Farnleitner for transmitting the message of the Federal President of Austria and for his own words of wisdom and inspiration. | UN | ٧ - السيد دي ماريا إي كامبوس )المدير العام( : توجه بالشكر للسيد فارنلايتنر على نقل رسالة رئيس النمسا الاتحادي وعلى عباراته الحكيمة والملهمة . |
Mr. SKRYBANT (Poland), speaking on behalf of Group D, thanked Mr. de Maria y Campos for keeping the Organization afloat and for meeting Member States’ needs under the most difficult of circumstances. | UN | ٨٣- السيد سكريبانت )بولندا(، أعرب، متحدثا بالنيابة عن المجموعة دال، عن الشكر للسيد دي ماريا إي كامبوس على المحافظة على سير المنظمة وعلى تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في أصعب الظروف. |
Mr. DE Maria y CAMPOS (Director-General) said that the current session of the General Conference would undoubtedly go down in UNIDO’s history as a milestone in charting a new course for the Organization’s future. | UN | ٣٥- السيد دي ماريا إي كامبوس )المدير العام(، قال إن الدورة الجارية للمؤتمر العام ستسجل دون شك في تاريخ اليونيدو باعتبارها معلما هاما لتخطيط مسار جديد لمستقبل المنظمة. |
Informal executive briefing for delegations on industrial development cooperation (agenda item 95 (a)) by Mr. Mauricio de Maria y Campos, Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) | UN | جلسة إعلامية تنفيذية غير رسمية للوفود يعقدها السيد موريسيو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية حول التعاون في ميدان التنمية الصناعية )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(. |
Mr. Mauricio de Maria y Campos, Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), will hold an informal executive briefing for delegations on in-dustrial development cooperation (agenda item 95 (a)), on Friday, 25 October 1996, from 2 p.m. to 3 p.m. in Conference Room 6. Announcement | UN | سيعقد السيد موريسو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية جلسة إعلامية غير رسمية للوفود، يوم الجمعة، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من الساعة ٠٠/١٤ إلى الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٦ حول التعاون في ميدان التنمية الصناعية )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(. |
Mr. Mauricio de Maria y Campos, Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), will hold an informal executive briefing for delegations on in- dustrial development cooperation (agenda item 95 (a)), on Friday, 25 October 1996, from 2 p.m. to 3 p.m. in Conference Room 6 | UN | سيعقد السيد موريسو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية جلسة إعلامية غير رسمية للوفود، يوم الجمعة، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من الساعة ٠٠/١٤ إلى الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٦ حول التعاون في ميدان التنمية الصناعية )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(. |
Mr. Mauricio de Maria y Campos, Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), will hold an informal executive briefing for delegations on in- dustrial development cooperation (agenda item 95 (a)), on Friday, 25 October 1996, from 2 p.m. to 3 p.m. in Conference Room 6 | UN | سيعقد السيد موريسو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية جلسة إعلامية غير رسمية للوفود، يوم الجمعة، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من الساعة ٠٠/١٤ إلى الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٦ حول التعاون في ميدان التنمية الصناعية )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(. |
Mr. Mauricio de Maria y Campos, Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), will hold an informal executive briefing for delegations on in- dustrial development cooperation (agenda item 95 (a)), on Friday, 25 October 1996, from 2 p.m. to 3 p.m. in Conference Room 2. | UN | سيعقد السيد موريسو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمــم المتحدة للتنمية الصناعية جلسـة إعلامية تنفيذية غيـر رسمية للوفود، يوم الجمعة، ٥٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ من الساعــة ٠٠/١٤ إلــى الساعــة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٢ حول التعاون في ميدان التنمية الصناعيــة )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(. |