Since the formation of the new Government, my Special Representative, in supporting a meaningful and constructive role for the opposition, also held weekly meetings with the Secretary-General of Fretilin, former Prime Minister Mari Alkatiri. | UN | ولدعم اضطلاع المعارضة بدور هام وبنّاء، ما برح ممثلي الخاص، منذ تشكيل الحكومة الجديدة، يعقد اجتماعات أسبوعية مع الأمين العام لحزب فرتيلين، رئيس الوزراء السابق ماري ألكاتيري. |
In February, the Prosecutor-General closed the investigation into allegations of weapons distribution against former Prime Minister Mari Alkatiri, without issuing an indictment, for lack of evidence. | UN | ففي شباط/فبراير، أغلق المدعي العام ملف التحقيق فيما زُعم من توزيع رئيس الوزراء السابق ماري ألكاتيري للأسلحة، دون إصدار لائحة اتهام، وذلك لعدم كفاية الأدلة. |
The ceremony, which I attended together with President Xanana Gusmão, Prime Minister Mari Alkatiri and Minister for Foreign Affairs Jose Ramos-Horta, among others marked the formal culmination of the aspiration of its people for independence as a sovereign nation. | UN | وشَكَّلت مراسم القبول، التي كان من حضورها الرئيس زانانا غوسمياو، ورئيس الوزراء ماري ألكاتيري ووزير الخارجية خوسيه راموس - هورتا، التتويج الرسمي لطموح الشعب باستقلال تيمور - ليشتي كأمة ذات سيادة. |
He continued his weekly meetings with the President; the Prime Minister; the President of Parliament, Fernando " Lasama " de Araújo; and the Secretary-General of the Frente Revolucionária do Timor-Leste Independente (Fretilin), Mari Alkatiri. | UN | كما واصل عقد لقاءاته الأسبوعية مع رئيس الجمهورية؛ ورئيس الوزراء؛ ورئيس البرلمان فرناندو " لاساما " دي أراوخو؛ والأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة، ماري ألكاتيري. |
I have the honour to forward the attached letter dated 2 February 2004 from the Prime Minister of the Democratic Republic of Timor-Leste, Mari Alkatiri. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 2 شباط/فبراير 2004 موجهة من رئيس وزراء جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، ماري ألكاتيري. |
Today, I am following up on the letters written by H.E. Prime Minister Mari Alkatiri on 17 January 2006, and H.E. Foreign Minister José Ramos-Horta on 2 March 2006 with regard to our request that the United Nations establish in Timor-Leste a " special political office " to assist us in carrying out free and fair elections in 2007. | UN | وأنا أتابع اليوم الرسالتين اللتين وجههما سعادة رئيس الوزراء ماري ألكاتيري في 17 كانون الثاني/يناير 2006 وسعادة وزير الخارجية خوزيه راموس خورتا في 2 آذار/مارس فيما يتعلق بطلبنا بأن تنشئ الأمم المتحدة " مكتبا سياسيا خاصا " في تيمور - ليشتي لمساعدتنا في إجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2007. |
The long-awaited public meeting between President Gusmão and former Prime Minister Mari Alkatiri on 8 December, the first since the latter's resignation, was a promising development towards restitution of a cooperative relationship in promoting national objectives. | UN | وكان الاجتماع العلني الذي طال انتظاره بين الرئيس غوسماو ورئيس الوزراء السابق ماري ألكاتيري في 8 كانون الأول/ديسمبر، وهو الأول من نوعه منذ استقالة هذا الأخير، تطوراً مبشراً بالخير نحو إعادة علاقة تعاونية في تعزيز الأهداف الوطنية. |
(Signed) Mari Alkatiri | UN | (توقيع) ماري ألكاتيري |
(Signed) Mari Alkatiri | UN | (توقيع) ماري ألكاتيري |
As mentioned in the 11 June letter signed by President Kay Rala Xanana Gusmão, the President of the National Parliament, Francisco Lu'Olo Guterres, and then Prime Minister Mari Alkatiri (S/2006/383, annex), we believe that a robust police, military and civilian element is indispensable to our hard-won peace and freedom. | UN | وعلى غرار ما ورد في الرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه التي وقعها الرئيس كاي رالا كزانانا غوسماو ورئيس البرلمان الوطني، فرنسيسكو لوأولو غوتيرّيز، ورئيسة الوزراء حينئذ ماري ألكاتيري (S/2006/383، المرفق)، نحن نعتقد أنه لا بد من وجود وحدة قوية تضم عناصر من الشرطة وعناصر عسكريين ومدنيين من أجل مساعدة الشعب التيموري على توطيد دعائم السلام والحرية اللذين نالهما بعد نضال شاق. |