Also, direct financial support is given to refugee households through consumer lending and housing development loans. | UN | كما أن دعما ماليا مباشرا يقدم إلى الأسر المعيشية اللاجئة من خلال قروض السلع الاستهلاكية وتطوير المساكن. |
It could remain in arrears in the payment of its contributions to the Organization and possibly lose the right conferred by Article 19 of the Charter, or it could pay an unfair assessment and suffer direct financial harm. | UN | إذ يمكن أن تظل متأخرة في دفع اشتراكاتها للمنظمة، بحيث يمكن أن تفقد الحق الذي تعطيه لها المادة ١٩ من الميثاق، أو يمكن أن تدفع نصيبا مقررا غير عادل وتتحمل ضررا ماليا مباشرا. |
The cost of these plans are calculated with assistance from UNDP, and each State government and the relevant line ministries within the Government of Southern Sudan are expected to provide direct financial support. | UN | وتُحتسب كلفة هذه الخطط بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتوقع من كل إدارات الحكم المحلي في الولايات والوزارات التنفيذية المعنية على مستوى حكومة جنوب السودان أن تقدم دعما ماليا مباشرا. |
392. Some foreign Governments also provide direct financial support to the Government of Eritrea. | UN | 392 - وهناك بعض الحكومات الأجنبية التي تقدم أيضا دعما ماليا مباشرا لحكومة إريتريا. |
Most OECD member countries are still providing direct or indirect financial aid to polluters and few of them have decided that all pollution-related costs shall henceforth be borne by polluters. | UN | ولا يزال معظم البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يقدم عونا ماليا مباشرا أو غير مباشر للملوثين ولم يقرر سوى القليل منها أنه ينبغي للملوثين أن يتحملوا من اﻵن فصاعدا جميع التكاليف المتصلة بالتلوث. |
Qatar is perhaps Eritrea’s most important economic partner at the moment, and Qatari officials have acknowledged to numerous foreign diplomats that their Government has provided significant, direct financial support to the Government in Asmara. | UN | ولعل دولة قطر هي أهم شريك اقتصادي لإريتريا، فقد أقر مسؤولون قطريون لعدة دبلوماسيين أجانب بأن حكومتهم قدمت دعما ماليا مباشرا كبيرا لحكومة أسمرة. |
Providing staff members with a direct financial incentive to stay until the date of abolition of their posts has proved highly effective in other downsizing organizations. | UN | وتبين أن منح الموظفين حافزا ماليا مباشرا من أجل البقاء حتى تاريخ إلغاء وظائفهم له فعالية عالية في منظمات أخرى آخذة في تقليص حجمها. |
78. Cash transfer programmes provide direct financial support targeted to poor or extremely poor households. | UN | 78 - وتوفر برامج التحويلات النقدية دعما ماليا مباشرا موجها إلى الفقراء أو الأسر المعيشية التي تعيش في فقر مدقع. |
The Government of Canada made a direct financial contribution. | UN | وقدمت حكومة كندا تبرعا ماليا مباشرا. |
A new UNDP initiative in Peru helped establish a National Fund for Social Compensation and Development, which provided direct financial support to communities for employment generation and basic infrastructure. | UN | كما ساعدت مبادرة جديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بيرو على انشاء صندوق وطني للتعويضات الاجتماعية والتنمية، يقدم دعما ماليا مباشرا الى المجتمعات المحلية من أجل خلق فرص للعمالة ودعم العناصر الرئيسية في الهيكل اﻷساسي. |
In any case, the management of natural forest for timber, if carried out sustainably, can make an important lasting contribution to both national economies and local livelihoods, and can provide a direct financial incentive to stem deforestation and forest degradation. | UN | وفي أي حال، إذا نفذت إدارة الغابات الطبيعية ﻷغراض اﻷخشاب بشكل مستدام فإنها تستطيع أن تسهم إسهاما دائما ومهما في الاقتصادات الوطنية وأسباب المعيشة المحلية معا، وتستطيع أن تقدم حافزا ماليا مباشرا من أجل وقف إزالة الغابات وتدهورها. |
Many Parties reported on policies that give an indirect financial incentive to reduce emissions, including support for feasibility studies and project preparation, and research, development and demonstration of improved technologies. | UN | 75- وأبلغت أطراف كثيرة عن سياسات تقدم حافزا ماليا مباشرا للحد من الانبعاثات، بما في ذلك دعم دراسات الإمكانية وإعداد المشاريع، والبحث في مجال التكنولوجيات المحسنة وتطويرها وإثبات فعاليتها. |