To criticize the Division in such terms would do more political harm than financial or administrative good. | UN | ومن شأن توجيه انتقاد إلى الشُعبة على هذا النحو أن يؤدي إلى أضرار سياسية أكثر مما يؤدي إلى منافع مالية أو إدارية. |
To criticize the Division in such terms would do more political harm than financial or administrative good. | UN | ومن شأن توجيه انتقاد إلى الشُعبة على هذا النحو أن يؤدي إلى أضرار سياسية أكثر مما يؤدي إلى منافع مالية أو إدارية. |
Policies can be understood as political, management, financial or administrative mechanisms that aim to reach explicit goals. | UN | ويمكن فهم السياسات على أنها آليات سياسية أو تنظيمية أو مالية أو إدارية ترمي إلى تحقيق أهداف محددة. |
The Board was informed that no additional financial or administrative implications had arisen from the work of the current session. | UN | أبلغ المجلس أنه لم تنشأ آثار مالية أو إدارية إضافية عن أعمال الدورة الحالية. |
Views were also expressed that the results of investigations on any financial or administrative violations should be made available on the website of the Office of Internal Oversight Services. | UN | وأُعرب أيضا عن آراء بضرورة إتاحة نتائج التحقيقات المتعلقة بأي مخالفات مالية أو إدارية على الموقع الشبكي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
It asked what steps were envisaged to prevent new legislation from imposing financial or administrative obstacles on NGOs. | UN | واستفسرت عن الخطوات المقرر اتخاذها للحيلولة دون أن تفرض التشريعات الجديدة عوائق مالية أو إدارية على المنظمات غير الحكومية. |
Views were also expressed that the results of investigations on any financial or administrative violations should be made available on the website of the Office of Internal Oversight Services. Conclusions and recommendations | UN | وأُعرب أيضا عن آراء بضرورة إتاحة نتائج التحقيقات المتعلقة بأي مخالفات مالية أو إدارية على الموقع الشبكي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
It also supported the development of a compliance mechanism, which should be binding with a deterrent effect and should not entail excessive financial or administrative burdens, especially for non-producer States. | UN | وتؤيد المكسيك أيضا إنشاء آلية للامتثال تكون ملزمة ولها أثر رادع ولا ترتب أعباءً مالية أو إدارية مفرطة، خاصة على الدول غير المنتجة. |
21. In some countries that apply financial or administrative disincentive measures with regard to foreign participation in domestic markets, Governments have opted for the issuance of local currency bonds in the international capital markets. | UN | 21 - وفي بعض البلدان التي تطبق تدابير مالية أو إدارية مثبطة للمشاركة الأجنبية في الأسواق المحلية اختارت الحكومات اللجوء إلى إصدار سندات بالعملات المحلية وطرحها في أسواق رؤوس الأموال الدولية. |
51. With regard to priorities, all issues -- whether financial or administrative -- should be considered time-bound. | UN | 51 - وفيما يتعلق بالأولويات، قال إن جميع المسائل - سواء كانت مالية أو إدارية - ينبغي أن تُنظر في الوقت المحدد. |
The Committee requests that in future the Secretariat adhere strictly to relevant decisions, regulations and rules concerning recommendations of all intergovernmental bodies that may result in financial or administrative implications for the Organization. | UN | وتطلب اللجنة من اﻷمانة العامة أن تلتزم التزاما صارما في المستقبل بالمبررات واللوائح واﻷنظمة ذات الصلة المتعلقة بالتوصيات التي تصدر عن جميع الهيئات الحكومية الدولية والتي تنشأ عنها آثار مالية أو إدارية بالنسبة للمنظمة. |
Before the Assembly takes a decision having financial implications, it shall receive and consider a report on such implications from the Secretariat or from the Registrar as appropriate, according to the subject matter, for decisions having financial or administrative implications relating to the Court. | UN | قبل أن تتخذ الجمعية قرارا تترتب عليه آثار مالية، تستلم وتبحث تقريرا عن هذه الآثار من الأمانة أو من المسجل، حسبما يقتضيه الموضوع، وذلك بالنسبة للقرارات التي تترتب عليها آثار مالية أو إدارية تتصل بالمحكمة. |
Before the Assembly takes a decision having financial implications, it shall receive and consider a report on such implications from the Secretariat or from the Registrar, as appropriate according to the subject matter, for decisions having financial or administrative implications relating to the Court. | UN | قبل أن تتخذ الجمعية قرارا تترتب عليه آثار مالية، تستلم وتبحث تقريرا عن هذه الآثار من الأمانة أو من المسجل، حسبما يقتضيه الموضوع، وذلك بالنسبة للقرارات التي تترتب عليها آثار مالية أو إدارية تتصل بالمحكمة. المادة 63 |
:: Monitors enterprises funded by the fund to ascertain deviations in investment costs or project implementation, and helps address any technical, financial or administrative bottlenecks during operations consistent with the individual conditions of each enterprise. | UN | :: متابعة المشروعات الممولة من قبل الصندوق للوقوف على أي انحرافات في التكلفة الاستثمارية أو تنفيذ المشروع والمساعدة في معالجة أي اختناقات فنية أو مالية أو إدارية أثناء التشغيل بما يتناسب وظروف كل مشروع على حدة. |
13. The Advisory Committee requests that, in the future, the Secretariat adhere strictly to relevant rules and regulations concerning recommendations of all intergovernmental bodies which may result in financial or administrative implications for the Organization. | UN | ١٣ - كما تطلب اللجنة الاستشارية أن تتقيد اﻷمانة العامة في المستقبل بشدة بالقواعد واﻷنظمة ذات الصلة فيما يتعلق بتوصيات جميع الهيئات الحكومية الدولية التي قد تسفر عن آثار مالية أو إدارية بالنسبة للمنظمة. |