From the financial perspective the organization should sustain its financial viability and provide strong financial controls and governance. | UN | ومن منظور مالي، ينبغي أن تحافظ المنظمة على جدارتها المالية وتكفل ضوابط مالية قوية وحوكمة متينة. |
These procedures do not encourage strong financial control or proper monitoring. | UN | ولا تشجع تلك الإجراءات على وجود رقابة مالية قوية أو على الرصد الصحيح. |
These procedures do not encourage strong financial control or proper monitoring. | UN | ولا تشجع تلك الإجراءات على وجود رقابة مالية قوية أو على الرصد الصحيح. |
Countries needed to limit the potential damage from shifts in investor sentiment by fostering the development of robust financial systems and depending less on short-term credit flows. | UN | ولا بد للبلدان من أن تحد من الضرر الذي يحتمل أن ينجم عن التقلبات في مزاج المستثمرين وذلك برعاية إقامة نظم مالية قوية وتقليل الاعتماد على التدفقات الائتمانية قصيرة اﻷجل. |
In order for the United Nations to be able to meet the expectations of the international community, however, it is essential that the Organization should have a sound and viable financial base. | UN | وعلى أنه لكي تتمكن اﻷمم المتحدة من الوفاء بتوقعات المجتمع الدولي، من اﻷساسي، أن تتوفر للمنظمة قاعدة مالية قوية وصحيحة. |
The United Nations rightly deserves to have a strong financial base in order for the Organization to carry out its wide-ranging obligations. | UN | واﻷمم المتحدة جديرة بحق أن يكون لها قاعدة مالية قوية حتى يتسنى للمنظمة الاضطلاع بالتزاماتها الواسعة النطاق. |
Clearly, many of the protagonists had a strong financial interest in seeing the conflict prolonged. | UN | ومن الواضح أن كثيرا من المناصرين لهم مصلحة مالية قوية في استطالة أمد النزاع. |
Then I would think that he would appreciate the need for strong financial markets. | Open Subtitles | ثم أود أن أعتقد انه سوف نقدر الحاجة إلى أسواق مالية قوية. |
As a self-financing organization, UNOPS was keen to strengthen its performance through strong financial management. | UN | 102 - وكمنظمة ذاتية التمويل، كان المكتب حريصا على تعزيز أدائه من خلال إدارة مالية قوية. |
For competition agencies without strong financial capabilities, simple databases can be used to manage and share knowledge - such as keeping manuals and registers, setting up documentation centres and making use of the Internet. | UN | أما وكالات المنافسة التي تفتقر إلى إمكانات مالية قوية فيمكن أن تكتفي بقواعد بيانات بسيطة تستخدم لإدارة المعارف وتبادلها - كتعهد الدفاتر والسجلات، وإنشاء مراكز التوثيق، والاستفادة من شبكة الإنترنت. |
The adoption of IPSAS and the increasing expenditure in recent years have accentuated the need for strong financial management throughout UNHCR. | UN | أدى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وازدياد النفقات في السنوات الأخيرة إلى تفاقم الحاجة إلى إدارة مالية قوية في المفوضية برمتها. |
As a self-financing organization, UNOPS was keen to strengthen its performance through strong financial management. | UN | 102 - وكمنظمة ذاتية التمويل، كان المكتب حريصا على تعزيز أدائه من خلال إدارة مالية قوية. |
According to the Director of Financial Services of Anguilla, the Territory currently has a strong financial infrastructure that is ahead of nearly every jurisdiction in the world because the company's registry is totally electronic. | UN | ووفقا لمدير الخدمات المالية بأنغيلا، يتمتع الإقليم حاليا ببنية أساسية مالية قوية متقدمة على أي نظام في العالم تقريبا، إذ أن سجل الشركات أصبح إلكترونيا تماما. |
There is still little movement towards strong financial mechanisms that would make fundamental changes in energy consumption possible and no significant new investments have been forthcoming in promoting renewable energy systems. | UN | ولا تزال هناك حركة ضئيلة تجاه وضع آليات مالية قوية تجعل من الممكن إحداث تغييرات أساسية في استهلاك الطاقة كما أنه ليس متاحا في الوقت الراهن استثمارات جديدة كبيرة لتعزيز نظم الطاقة المتجددة. |
Awareness is growing among authorities and consumers of the financial and health costs associated with high dependence on motor vehicles and urban congestion but, to date, there has been little movement towards strong financial mechanisms and/or economic incentives to encourage alternative means of transportation. | UN | ويزداد الوعى بين السلطات والمستهلكين بالتكاليف المالية والصحية المرتبطة بالاعتماد الكبير على السيارات وبالزحام في المدن، ولكن حتى اﻵن لم يتم سوى تحرك ضئيل تجاه وضع آليات مالية قوية و/أو توفير الحوافز الاقتصادية لتشجيع التوصل إلى وسائل نقل بديلة. |
7. The Committee reiterated its view that an open and liberal system of capital movements, supported by sound macroeconomic policies and strong financial systems, enhances economic welfare and prosperity in the world economy. | UN | ٧ - وأعربت اللجنة من جديد عن رأيها في أن اعتماد نظام منفتح وليبرالي بالنسبة لحركات رؤوس اﻷموال تدعمه سياسات اقتصاد كلي سليمة ونظم مالية قوية يعزز الرفاه الاقتصادي وازدهار الاقتصاد العالمي. |
In a financial climate in which excessive debt-servicing payments are financed by high levels of new aid, it is difficult to see how countries can develop healthy public financing structures and strong financial intermediation systems for private-sector development. | UN | وفي الظروف المالية التي يتم فيها تمويل مدفوعات خدمة ديون ضخمة بواسطة مبالغ كبيرة من معونات جديدة، من الصعب معرفة الكيفية التي يمكن بها للبلدان إيجاد هياكل سليمة للتمويل العام ونظم وساطة مالية قوية لتنمية يقوم بها القطاع الخاص. |
It is essential that Member States reinforce their commitment to the success of the institution by providing and increasing their financial contributions so that the University can establish a strong financial base and exploit its full potential to contribute to the aims and objectives of the Charter of the United Nations, with a view to reducing the causes of violence and conflict throughout the world. | UN | ومن الضروري أن تعزز الدول الأعضاء التزامها بنجاح المؤسسة عن طريق توفير التبرعات المالية وزيادتها بحيث يتسنى للجامعة إنشاء قاعدة مالية قوية وتوظيف كامل طاقتها للإسهام في تحقيق أهداف ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده بهدف الحد من أسباب العنف والنزاع في جميع أرجاء العالم. |
By the end of the decade, there was general agreement on broad policy goals to do so, including a sound and stable macroeconomic environment and well-functioning and robust financial systems. | UN | وكان هناك، بنهاية العقد، اتفاق عام على أهداف عريضة تتعلق بالسياسات وترمي إلى عمل ذلك، بما يشمل توفير بيئة اقتصادية كلية متينة ومستقرة ونظم مالية قوية تعمل بشكل جيد. |
17. Recognizes the progress made by UNOPS in implementing robust financial controls and in implementing 90 per cent of the audit recommendations raised in prior bienniums; | UN | 17 - يقر بالتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ ضوابط مالية قوية وفي تنفيذ 90 في المائة من توصيات مراجعات الحسابات التي قدمت في فترات السنتين السابقة؛ |
With respect to UNOPS: 17. Recognizes the progress made by UNOPS in implementing robust financial controls and in implementing 90 per cent of the audit recommendations raised in prior bienniums; | UN | 17 - يقر بالتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ ضوابط مالية قوية وتنفيذ 90 في المائة من توصيات مراجعات الحسابات التي قدمت في فترات السنتين السابقة؛ |
With regard to the timetable for the working group, it would be desirable if the report on the progress achieved, which the working group is to submit before the end of the forty-ninth session could enable the General Assembly to take the appropriate measures in time to provide the Organization with a viable financial base commensurate with the challenges it will have to face after its fiftieth anniversary. | UN | وفيما يتعلق بالجدول الزمني للفريق العامل، فمن المستصوب أن يقوم الفريق العامل بتقديم تقرير عما أحرزه من تقدم قبل نهايـــة الـــدورة التاسعة واﻷربعين، حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ التدابير اللازمة في الوقت الحسن لتوفير قاعدة مالية قوية للمنظمة تتناسب مع التحديات التي سيتعين عليها مواجهتها بعد احتفالها بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها. |