Objective of the Organization: To promote a more conducive policy, financial and regulatory environment for economic growth, innovative development and higher competitiveness of enterprises and economic activities in the ECE region. | UN | هدف المنظمة: تعزيز بيئة سياسات عامة وشؤون مالية وتنظيمية أكثر تشجيعا للنمو الاقتصادي والتنمية المتسمة بالابتكار وزيادة تنافسية المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Objective of the Organization: To promote a more conducive policy, financial and regulatory environment for economic growth, innovative development and higher competitiveness of enterprises and economic activities in the ECE region. | UN | هدف المنظمة: تعزيز بيئة سياسات عامة وشؤون مالية وتنظيمية أكثر تشجيعا للنمو الاقتصادي والتنمية المتسمة بالابتكار وزيادة تنافسية المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
To this end the subprogramme will facilitate application of the experience gained, lessons learned and best practices conducive to economic growth and innovative development and elaborate on this basis recommendations aimed at creating policy and a financial and regulatory environment conducive to economic development, investment and innovation. | UN | ولهذا الغرض، سوف ييسر البرنامج الفرعي تطبيق الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة وأفضل الممارسات التي تؤدي إلى النمو والتنمية ذات الطابع الابتكاري ويضع استنادا إلى هذا الأساس توصيات تهدف إلى استحداث بيئة سياسات وشؤون مالية وتنظيمية تؤدي إلى التنمية والاستثمار والابتكار في المجال الاقتصادي. |
This exercise will have considerable financial and organizational implications. | UN | وسيترتب على هذه العملية آثار مالية وتنظيمية كبيرة. |
233. The Advisory Committee considers that, notwithstanding the evolutionary nature of the global field support strategy, the proposed modified concept for the deployment of the Global Service Centre in two geographically distinct locations constitutes a major change from the initial proposals for the strategy, with potentially significant organizational and financial implications. | UN | 233 - وترى اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من الطابع التطوري لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني العالمي، فإن المفهوم المقترح المعدل لنشر المركز العالمي للخدمات في موقعين متمايزين جغرافيا يشكل تغييرا رئيسيا عن المقترحات الأولية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني العالمي، ينطوي على آثار مالية وتنظيمية كبيرة محتملة. |
In the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) region, the developing economies initially showed resilience since, following the Asian financial crisis in 1997, they had implemented wide-ranging financial and regulatory reforms. | UN | وفي منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أبدت الاقتصادات النامية مرونة في بادئ الأمر، حيث قامت، عقب الأزمة المالية الآسيوية عام 1997، بتنفيذ إصلاحات مالية وتنظيمية واسعة النطاق. |
Objective of the Organization: To promote a policy, financial and regulatory environment more conducive to economic growth, innovative development and higher competitiveness of enterprises and economic activities in the ECE region. | UN | هدف المنظمة: تعزيز بيئة سياسات عامة وشؤون مالية وتنظيمية أكثر تشجيعا للنمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة تنافسية المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Objective of the Organization: to promote a more conducive policy, financial and regulatory environment for economic growth, innovative development and higher competitiveness of enterprises and economic activities in the ECE region | UN | هدف المنظمة: تشجيع سياسة وبيئة مالية وتنظيمية أكثر إسهاما ومواتاة للنمو الاقتصادي، والتنمية الابتكارية وزيادة القدرة التنافسية للمشاريع والأنشطة الاقتصادية في منطقة عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Objective of the Organization: To promote a more conducive policy, financial and regulatory environment for economic growth, innovative development and higher competitiveness of enterprises and economic activities in the ECE region. | UN | هدف المنظمة: تعزيز بيئة سياسات عامة وشؤون مالية وتنظيمية أكثر تشجيعا للنمو الاقتصادي والتنمية المتسمة بالابتكار وزيادة تنافسية المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
To this end the subprogramme will facilitate application of the experience gained, lessons learned and best practices conducive to economic growth and innovative development and elaborate on this basis recommendations aimed at creating policy and a financial and regulatory environment conducive to economic development, investment and innovation. | UN | ولهذا الغرض، سوف ييسر البرنامج الفرعي تطبيق الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة وأفضل الممارسات التي تؤدي إلى النمو والتنمية ذات الطابع الابتكاري ويضع استنادا إلى هذا الأساس توصيات تهدف إلى استحداث بيئة سياسات وشؤون مالية وتنظيمية تؤدي إلى التنمية والاستثمار والابتكار في المجال الاقتصادي. |
Objective of the Organization: to promote a policy, financial and regulatory environment more conducive to economic growth, innovative development and higher competitiveness of enterprises and economic activities in the ECE region | UN | هدف المنظمة: تهيئة بيئة للسياسات وبيئة مالية وتنظيمية تفضي بقدر أكبر إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة قدرة المؤسسات على المنافسة، وتحقيق الأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Objective of the Organization: to promote a policy, financial and regulatory environment more conducive to economic growth, innovative development and higher competitiveness of enterprises and economic activities in the ECE region | UN | هدف المنظمة: تهيئة بيئة للسياسات وبيئة مالية وتنظيمية تفضي بقدر أكبر إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة قدرة المؤسسات على المنافسة، وتحقيق الأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
To this end, the subprogramme will facilitate application of the experience gained, lessons learned and best practices conducive to economic growth and innovative development and elaborate on this basis recommendations aimed at creating policy and a financial and regulatory environment conducive to economic development, investment and innovation. | UN | ولهذه الغاية، سوف ييسر البرنامج الفرعي تطبيق الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات المؤدية إلى النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية، ويعد، على هذا الأساس، توصيات ترمي إلى وضع سياسة وإيجاد بيئة مالية وتنظيمية تفضيان إلى التنمية الاقتصادية والاستثمار والابتكار. |
Building on the normative work carried out within the subprogramme and reflecting the changing needs of member States, recommendations will be drawn aimed at improving policies, as well as developing a sound financial and regulatory environment for economic development, investment and innovation. | UN | وانطلاقا من العمل المعياري المضطلع به في إطار البرنامج الفرعي ومراعاة للاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء، سيجري إعداد توصيات تهدف إلى تحسين السياسات، وكذلك إلى تهيئة بيئة مالية وتنظيمية سليمة تفضي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاستثمار والابتكار. |
Building on the normative work carried out within the subprogramme and reflecting the changing needs of member States, recommendations will be drawn aimed at improving policies, as well as developing a sound financial and regulatory environment for economic development, investment and innovation. | UN | وانطلاقا من العمل المعياري المضطلع به في إطار البرنامج الفرعي ومراعاة للاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء، سيجري إعداد توصيات تهدف إلى تحسين السياسات، وكذلك إلى تهيئة بيئة مالية وتنظيمية سليمة تفضي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاستثمار والابتكار. |
(b) Establishment of an effective financial and regulatory regime to deny criminals and their illicit funds access to national and international financial systems, thus preserving the integrity of financial systems worldwide and ensuring compliance with laws and other regulations against money-laundering through: | UN | )ب( وضع قواعد مالية وتنظيمية فعالة لحرمان المجرمين وأموالهم غير المشروعة من إمكانية الوصول إلى النظم المالية الوطنية والدولية، مما يصون حرمة النظم المالية على نطاق العالم ويكفل الامتثال للقوانين وسائر اللوائح الخاصة بمكافحة غسل اﻷموال، من خلال: |
(b) Establishment of an effective financial and regulatory regime to deny criminals and their illicit funds access to national and international financial systems, thus preserving the integrity of financial systems worldwide and ensuring compliance with laws and other regulations against money-laundering through: | UN | )ب( استحداث قواعد مالية وتنظيمية فعالة لحرمان المجرمين وأموالهم غير المشروعة من إمكانية الوصول إلى النظم المالية الوطنية والدولية، مما يصون حرمة النظم المالية على نطاق العالم ويكفل الامتثال للقوانين وسائر اللوائح المضادة لغسل اﻷموال، من خلال: |
(b) Establishment of an effective financial and regulatory regime to deny criminals and their illicit funds access to national and international financial systems, thus preserving the integrity of financial systems worldwide and ensuring compliance with laws and other regulations against money-laundering through: | UN | )ب( استحداث قواعد مالية وتنظيمية فعالة لحرمان المجرمين وأموالهم غير المشروعة من إمكانية الوصول إلى النظم المالية الوطنية والدولية، مما يصون حرمة النظم المالية على نطاق العالم ويكفل الامتثال للقوانين وسائر اللوائح المضادة لغسل اﻷموال، من خلال : |
Abolishing the death penalty requires a broad-based, grass-roots, public information campaign and raising people's awareness of the need to further liberalize criminal penalties and has major financial and organizational implications. | UN | ويستدعي إلغاء عقوبة الإعدام تنفيذ أعمال توعية واسعة النطاق وسط السكان، وتعزيز مفاهيم أهمية مواصلة تحرير نظام العقوبات الجنائية في أذهان الناس، بالاقتران مع مسائل مالية وتنظيمية بالغة الأهمية. |
This public information exercise will have considerable financial and organizational implications. | UN | وستترتب على هذه الحملة الإعلامية آثار مالية وتنظيمية كبيرة. |
Next it makes public authorities duty-bound to ensure all of the country's citizens universal and equal access to education by creating and sustaining financial and organizational support systems for all pupils and students. | UN | ويرغم الدستور السلطات على إفساح المجال أمام جميع المواطنين في البلد للحصول على التعليم على قدم المساواة من خلال إنشاء نظم دعم مالية وتنظيمية لجميع التلاميذ والطلاب. |
The Advisory Committee considered that, notwithstanding the evolutionary nature of the global field support strategy, the proposed modified concept for the deployment of the Global Service Centre in two geographically distinct locations constituted a major change from the initial proposals for the strategy, with potentially significant organizational and financial implications. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من الطابع التطوري لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فإن المفهوم المعدل المقترح لنشر مركز الخدمات العالمية في موقعين متمايزين جغرافيا يشكل تغييرا رئيسيا بالمقارنة مع المقترحات الأولية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وينطوي على آثار مالية وتنظيمية كبيرة محتملة. |