The Council further imposed on individuals and entities designated by the Committee a prohibition on the supply, sale or transfer of weapons and military equipment, and the supply of related training, and financial and other assistance. | UN | وفرض المجلس كذلك على الكيانات والأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم حظرا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وعلى ما يتصل بها من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة. |
Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغيرها للمعهد أو تعهدت بتقديمها، |
A good number of these NGOs continue to encounter financial and other constraints, which impact negatively on their efficiency and effectiveness. | UN | وما فتئ عدد كبير من هذه المنظمات غير الحكومية يخضع لقيود مالية وغيرها من القيود، مما يؤثر سلبا على كفاءتها وفعاليتها. |
Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغيرها للمعهد أو تعهدت بتقديمها، |
It was essential that the United Nations should become directly involved in regional arrangements and provide financial and other forms of assistance. | UN | ومن الجوهري أن تصبح اﻷمم المتحدة مشاركة بصورة مباشرة في الترتيبات اﻹقليمية وأن تقدم مساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة. |
The ensuing financial and other costs have put an additional burden on our national economy, which is undergoing extremely painful transformation. | UN | وما ترتب على ذلك من تكاليف مالية وغيرها من التكاليف أضاف عبئاً جديداً إلى اقتصادنا القومي الذي يمر بتحول مؤلم للغاية. |
Sadly, nearly two decades later, the Cyprus problem remains unresolved, while UNFICYP faces serious financial and other problems. | UN | ومن المحزن أن بعد ما يقرب من العقدين، لا تزال مشكلة قبرص دون حل، بينما تواجه قوة اﻷمم المتحدة في قبرص مشاكل مالية وغيرها من المشاكل الخطيرة. |
Notwithstanding the financial and other difficulties encountered, the Palestinian Authority seems determined to press forward with the implementation of the agreement. | UN | وعلــى الرغم مما واجهته السلطة الفلسطينية من مصاعــب مالية وغيرها من المصاعب، فإنها تبدو مصممــة على المضي قدما في تنفيذ الاتفاق. |
115. Philippines commended Cameroon for striving to meet its accepted recommendations despite the financial and other constraints. | UN | 115- وأشادت الفلبين بالكاميرون لسعيها إلى تنفيذ التوصيات التي قبلتها على الرغم مما تواجهه من قيود مالية وغيرها. |
The Council imposed a targeted arms embargo against Somalia, including measures to prevent the supply of related training and financial and other assistance to designated individuals and entities. | UN | وفرض المجلس على الصومال حظرا محدد الأهداف يتعلق بالأسلحة ويتضمن تدابير ترمي إلى الحيلولة دون توفير ما يتصل بذلك من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأفراد والكيانات المحددين. |
The Council also imposed on individuals and entities designated by the Committee a prohibition on the supply, sale or transfer of weapons and military equipment, and related training, and financial and other assistance. | UN | كما فرض المجلس على الكيانات والأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم حظرا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وعلى ما يتصل بها من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة. |
Although the Government could not force organizations and enterprises to accept equal participation by women, it could offer financial and other incentives to get such policies accepted. | UN | وقالت أن الحكومة لئن كانت لا تستطيع أن ترغم المنظمات والشركات على قبول مشاركة المرأة على قدم المساواة، فإن بإمكانها تقديم حوافز مالية وغيرها لتجعلها تقبل مثل هذه السياسات. |
TNCs had financial and other structures whereby they could hide their nature as TNCs, in order to avoid any claims, which might subject them to civil, administrative or criminal jurisdiction. | UN | ولدى الشركات عبر الوطنية هياكل مالية وغيرها من الهياكل التي تتمكن من خلالها إخفاء طابعها كشركات عبر وطنية، لكي تتجنب أية مطالبات، قد تخضعها للولاية القضائية المدنية أو الإدارية أو الجنائية. |
However, the national coordination and operational activities of the Commission in preparation for the elections have been seriously impeded by the delay in the provision of necessary financial and other resources. | UN | غير أن التنسيق الوطني واﻷنشطة التنفيذية للجنة في إطار التحضير للانتخابات قد اعترضها عقبات خطيرة بسبب التأخر في توفير ما يلزم من موارد مالية وغيرها. |
We sincerely hope that the Security Council will soon authorize the deployment of a United Nations peacekeeping force whose financial and other resource requirements are vouched for by the entire membership of this Organization. | UN | ونرجو مخلصين أن يصرح مجلس اﻷمن قريبا بنشر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، تدعمها جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة بتزويدها بما تحتاج إليه من موارد مالية وغيرها. |
financial and other business services | UN | خدمات مالية وغيرها من الخدمات التجارية |
Government policies may therefore focus on building up such critical capabilities among domestic enterprises, and such policies include the provision of incubator facilities, as well as financial and other guarantees on behalf of domestic enterprises seeking to participate in global alliances. | UN | وعليه يمكن أن تركز سياسات الحكومة على بناء مثل هذه القدرات الحاسمة فيما بين المشاريع المحلية، وتشمل هذه السياسات توفير مرافق حاضنة فضلاً عن ضمانات مالية وغيرها لفائدة المشاريع المحلية التي تسعى إلى المشاركة في تحالفات عالمية. |
Member States and international organizations will be encouraged to make financial and other contributions to assist the economic recovery of the region, under the coordination of the Transitional Administrator. | UN | وسيجري حث الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على تقديم مساهمات مالية وغيرها للمساعدة في تحقيق الانتعاش الاقتصادي للمنطقة، بتنسيق من مدير اﻹدارة الانتقالية. |
The international community should provide the requisite financial and other resources to support the economic restructuring measures which African countries had taken to stimulate their development. | UN | ودعا المجتمع الدولي الى تقديم ما يلزم من موارد مالية وغيرها لدعم تدابير أعادة التشكيل الاقتصادي التي اتخذتها البلدان الافريقية من أجل تنشيط تنميتها. |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure the allocation of appropriate financial and other support to programmes that support parents in the exercise of their responsibilities. | UN | 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تخصيص ما يكفي من موارد مالية وغيرها من أشكال الدعم للبرامج التي تدعم الآباء والأمهات في الاضطلاع بمسؤولياتهم. |