ويكيبيديا

    "مالية وقانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial and legal
        
    • fiscal and legal
        
    This is because the admission of proceedings of this kind might otherwise lead to a violation of the principles of due process entailing financial and legal consequences. UN ذلك أن قبول دعاوى من هذا القبيل يمكن أن يؤدي إلى انتهاك مبادئ المحاكمة العادلة، فتترتب عليه تبعات مالية وقانونية.
    It provided recruitment, procurement, contracting, grants management, technical and operational support, and financial and legal services. UN وقدم دعما في التعيين والشراء وإبرام العقود وإدارة المنح ودعما تقنيا وتشغيليا وخدمات مالية وقانونية.
    It provided recruitment, procurement, contracting, grants management, technical and operational support, and financial and legal services. UN وقدم دعما في التعيين والشراء والتعاقد وإدارة المنح ودعما تقنيا وتشغيليا وخدمات مالية وقانونية.
    Signatories agreed to mobilize financial and legal resources to implement a 10-year plan aimed to ensure that at least 20 per cent of their coasts are covered by integrated coastal management programmes. UN واتفق الموقعون على تعبئة موارد مالية وقانونية لتنفيذ خطة مدتها 10 سنوات لكفالة شمول 20 في المائة على الأقل من سواحلهم ببرامج متكاملة لترتيبات الإدارة الساحلية.
    A bold, innovative and responsible approach was needed, based on massive investment, in an attractive fiscal and legal environment, with particular attention to infrastructure, education and health, agriculture, the environment, new technologies and market access. UN وقال إن ثمة حاجة إلى نهج يتسم بالجرأة والابتكار والمسؤولية، يستند إلى استثمار واسع النطاق، في بيئة مالية وقانونية جذابة، مع إيلاء اهتمام خاص للهياكل الأساسية والتعليم والصحة والزراعة والبيئة والتكنولوجيات الجديدة والوصول إلى الأسواق.
    In conclusion, the Russian delegation would like once again to emphasize that the Secretary-General is correct with regard to the existence of various financial and legal consequences of expanding cooperation between the United Nations and non-governmental organization. These will require further careful study and discussion. UN ختاما، يود الوفــد الروسي أن يؤكد مرة أخرى على صحة رأي اﻷمين العام فيمــا يتعلق بوجــود آثار مالية وقانونية مختلفة تترتب على توسيع التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ اﻷمر الذي يستدعي إجراء مزيد من الدراسة والمناقشة المتأنيتين للموضوع.
    financial and legal proposals have been submitted to UNOG and the Office of Human Resources Management (OHRM) to establish concrete and practical procedures. UN وقد قدمـت اقتراحات مالية وقانونية إلى مكتب اﻷمـــم المتحدة فــي جنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية لوضع إجراءات ملموسة وعملية.
    The Advisory Committee would, however, be unable to report to the General Assembly before the end of the period covered by the commitment authority, which would create a financial and legal lacuna. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لن تستطيع أن تقدم تقريرا الى الجمعية العامة قبل نهاية الفترة المشمولة بسلطة الالتزام، مما ستنشأ عنه ثغرة مالية وقانونية.
    Remittances are likely to be used more effectively in countries with a good investment environment, sound financial and legal systems, and trustworthy institutions. UN ومن المحتمل أن تستخدم التحويلات بطريقة أكثر فعالية في البلدان التي تتمتع ببيئة استثمارية جيدة وأنظمة مالية وقانونية سليمة ومؤسسات جديرة بالثقة.
    The report was based on the results of workshops with experts in this field who provide financial and legal advice to those concerned. UN وقد استند هذا التقرير إلى نتائج الحلقات التدريبية التي عُقدت مع الخبراء في الميدان، ممن قدموا مشورة مالية وقانونية لمن يعنيهم الأمر.
    Work was being done to allow victims to remain in the country and have access to financial and legal resources to help the authorities punish the guilty parties. UN ويجري العمل على السماح للضحايا بالبقاء في البلد وبالحصول على موارد مالية وقانونية لمساعدة السلطات في معاقبة الأطراف المذنبة.
    This calls for further involvement of foreign investment capital, the gradual cutting of the costs of labour, the strengthening of the employment potential of small- and medium sized enterprises, and the establishment of a stable financial and legal environment to increase the safety of smaller employers. UN ويستدعي ذلك تعزيز إشراك رأس المال الاستثماري الأجنبي، والخفض التدريجي لتكاليف العمالة، وتعزيز إمكانية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في مجال التوظيف، وإيجاد بيئة مالية وقانونية مستقرة لزيادة السلامة المهنية لصغار أرباب العمل.
    At the same time, the financial implications of the Organization’s legal liability in respect of termination benefits had not been perceived as a pressing legal issue, and officials from the Office of Legal Affairs and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts who could have provided financial and legal assessments had not been initially consulted. UN وفي الوقت نفسه، لم تعتبر اﻵثار المالية لمسؤولية المنظمة القانونية إزاء استحقاقات إنهاء الخدمة مسألة قانونية عاجلة، ولم يُستشر في بادئ اﻷمر كبار المسؤولين من مكتب الشؤون القانونية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات الذين كان بإمكانهم توفير تقييمات مالية وقانونية.
    financial and legal Activities: 12,470 UN أنشطة مالية وقانونية: 470 12
    Mr. Boscolo mentioned that initial achievements included public endorsement of national forest financing strategies, selection of financing instruments for development through financial and legal assessments, involvement of rating agencies, etc. UN وذكر السيد بوسكولو أن الإنجازات الأولية المحرزة تشمل التأييد العام للاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات، واختيار أدوات التمويل اللازمة للتنمية من خلال إجراء تقييمات مالية وقانونية وإشراك وكالات تقدير الجدارة، وما إلى ذلك.
    29. Obtaining a commercial loan from a third party to construct a building in the United Nations compound would present significant financial and legal obstacles, as described in paragraph 65. UN 29 - وثمـة عقبات مالية وقانونية كبيرة تعترض سبيل الحصول على قرض تجاري من طرف ثالث لتشييد مبنى في مجمع الأمم المتحدة، على النحو المبين في الفقرة 65.
    However, there were also problems in developing electronic commerce, such as the lack of awareness of its importance at the enterprise level, and the lack of technology, electronic infrastructure and qualified technicians, as well as related financial and legal problems. UN 100- غير أنه توجد أيضاً مشاكل تواجه تطوير التجارة الإلكترونية، مثل عدم إدراك أهميتها على مستوى المشاريع، والافتقار إلى التكنولوجيا والبنى الأساسية الإلكترونية والتقنيين المؤهلين؛ وتوجد أيضاً مشاكل مالية وقانونية مرتبطة بذلك.
    7. The growth in numbers and in the scope of the functions entrusted to type II gratis personnel in recent years raises important policy and management issues, including accountability, and financial and legal issues which require urgent attention at both the Secretariat and intergovernmental levels. UN ٧ - ويثير نمو المهام الموكولة الى الفئة الثانية من اﻷفراد المقدمين دون مقابل، من حيث العدد والنطاق، في السنوات اﻷخيرة، مسائل هامة تتعلق بالسياسة العامة واﻹدارة، بما في ذلك المساءلة، ومسائل مالية وقانونية تتطلب الاهتمام العاجل على مستوى اﻷمانة العامة والمستوى الحكومي الدولي على السواء.
    (h) The issue of property, including support to the rehabilitation and reconstruction of housing, within the context of war-related damage, must include financial and legal measures to benefit all peoples. UN )ح( يتعين أن تشمل قضية الممتلكات، بما في ذلك تقديم الدعم ﻹصلاح وإعادة بناء المساكن، في سياق اﻷضرار المتصلة بالحرب، تدابير مالية وقانونية لفائدة جميع اﻷشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد