In that regard, the importance of private sector development, including a strong financial sector, was stressed. | UN | وفي هذا الصدد، كان التشديد على أهمية تنمية القطاع الخاص، بما في ذلك تطوير قطاع مالي قوي. |
The low prices of electricity and high rates of investment in the sector have been accompanied by a strong financial showing by the companies involved. | UN | واقترن انخفاض أسعار الكهرباء وارتفاع معدلات الاستثمار في هذا القطاع بأداء مالي قوي للشركات النشطة في القطاع. |
However, they also noted the need for the institutes to receive recognition and strong financial support from Member States. | UN | غير أنهم أشاروا أيضا إلى ضرورة الاعتراف بالمعاهد، وتزويدها بدعم مالي قوي من الدول الأعضاء. |
The Fund has maintained a solid financial standing and has been utilized by operational organizations of the United Nations system on 48 occasions to meet urgent relief requirements. | UN | وقد بقي الصندوق في وضع مالي قوي واستخدمته منظمات اﻷمم المتحدة في ٨٤ مناسبة لمواجهة احتياجات غوثية عاجلة. |
On such a " plan termination " basis, the Fund was in a strongly funded position with respect to its liabilities, if future adjustments of pensions were not taken into account. | UN | ٣١ - وعلى أساس " انتهاء الخطة " هذا، كان الصندوق في وضع مالي قوي فيما يتصل بخصومه، إذا لم تؤخــذ في الحسبان تسويات المعاشات التقاعدية في المستقبل. |
In most cases, such balance-sheet adjustments will require strong fiscal support. | UN | وفي معظم الحالات، ستحتاج هذه التسويات للميزانيات الختامية إلى دعم مالي قوي. |
UNFPA closed the year 2008 in robust financial health. | UN | واختتم الصندوق عام 2008 في مركز مالي قوي. |
Given the breadth and complexity of the mandates of special political missions, strong financial support from Member States was critical to their effectiveness. | UN | وبالنظر إلى اتساع نطاق ولايات البعثات السياسية الخاصة والتعقيد الذي تتسم به، يلزمها دعم مالي قوي من الدول الأعضاء لضمان فعاليتها. |
A strong financial sector and disciplined fiscal policy has generally kept the Canadian economy in balance. | UN | وبوجه عام، أدى وجود قطاع مالي قوي وسياسة مالية عامة منضبطة إلى الحفاظ على توازن الاقتصاد الكندي. |
in 2010 with strong financial support from the Governments of Austria and Spain. | UN | وقد تأسس المركز في عام 2010 بدعم مالي قوي من حكومتي إسبانيا والنمسا. |
The Board continued to urge the Member States and the Secretariat to provide strong financial support for the Institute. | UN | وواصل المجلس حث الدول الأعضاء والأمانة العامة على توفير دعم مالي قوي للمعهد. |
The preconditions for capital account liberalization should include sound public finances and a strong financial system. | UN | وينبغي للشروط المسبقة لتحرير حسابات رأس المال أن تشمل سلامة المالية العامة ووجود نظام مالي قوي. |
It enjoyed strong financial support from Member States and recorded pledges of US$ 267 million, derived from a diverse base of some 44 individual donor countries. | UN | وقد استفاد من دعم مالي قوي من الدول الأعضاء وسجل وعودا بتبرعات قيمتها 267 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مصدرها قاعدة متنوعة تتشكل من نحو 44 من فرادى البلدان المانحة. |
While steps are being taken in this regard, this will only be possible with strong financial support from Member States, on the basis of the proposals put forward by UNAMI as part of its budget submission for 2011. | UN | ورغم ما يجري اتخاذه من خطوات في هذا الصدد، سيتعذر حدوث ذلك ما لم يتوافر دعم مالي قوي من الدول الأعضاء، على أساس المقترحات المقدمة من البعثة في إطار مشروع الميزانية لعام 2011. |
A solid financial basis is absolutely vital to the effective discharge of the United Nations mission. | UN | إن وجود أساس مالي قوي أمر هام قطعا من أجل الوفاء برسالة اﻷمم المتحدة بفاعلية. |
Fortunately, UNHCR had ended 2011 in a very solid financial position and the projected level of voluntary contributions for 2012 in dollar terms was similar to that of 2011. | UN | وقال إنه من حسن الحظ أن المفوضية قد أنهاختتمت عام 2011 بوضع مالي قوي جدا، وأن المستوى المتوقعنظور للتبرعات لعام 2012 بالقيمة الدولارية مشابه لمستوى التبرعات في عام 2011. |
28. With respect to its liabilities on a " plan termination " basis, the Fund was in a strongly funded position if future adjustments of pensions were not taken into account. | UN | ٢٨ - وعلى أساس " انتهاء الخطة " ، كان الصندوق في وضع مالي قوي فيما يتصل بخصومه، إذا لم تؤخذ في الحسبان تسويات المعاشات التقاعدية في المستقبل. |
With respect to its liabilities on a " plan termination " basis, the Fund was in a strongly funded position if future adjustments of pensions were not taken into account. | UN | ٤٢ - وعلى أساس " انتهاء الخطة " ، كان الصندوق في وضع مالي قوي فيما يتصل بخصومه إذا لم تؤخذ في الحسبان تسويات المعاشات التقاعدية في المستقبل. |
A strong fiscal stance is needed to sustain domestic demand for consistent growth. | UN | ويلزم موقف مالي قوي لإدامة الطلب المحلي من أجل النمو الثابت. |
The year 2007 was a year of robust financial health for UNFPA. | UN | شهد عام 2007 تمتع صندوق السكان بمركز مالي قوي. |
For this purpose human rights training will be provided for all participants in peacekeeping operations and we will seek to place human rights field operations on a firm financial basis. | UN | ولهذا الغرض سيتم توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع المشتركين في عملية حفظ السلام كما سنسعى إلى توفير أساس مالي قوي لعمليات حقوق اﻹنسان في الميدان. |
Having a sound financial sector appears to be a prerequisite for increasing the flows of investment within Africa. | UN | ويبدو أن وجود قطاع مالي قوي وسليم هو شرط أساسي لزيادة تدفقات الاستثمارات ضمن أفريقيا. |
States could make themselves resilient to financial risk by maintaining sound macroeconomic policies and a healthy financial sector. | UN | ويمكن أن تجعل الدول نفسها مرنة أمام المخاطر المالية بالمحافظة على سياسات اقتصادية كلية سليمة وقطاع مالي قوي. |