ويكيبيديا

    "مانحين غير تقليديين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-traditional donors
        
    On this point let me also add that it is important to expand the donor base to include non-traditional donors. UN وفي هذه النقطة اسمحوا لي أيضا بأن أضيف أنه من المهم توسيع قاعدة المانحين لتشمل مانحين غير تقليديين.
    In that connection, the role of the Peacebuilding Support Office in seeking new and small non-traditional donors was essential. UN ومن هذه الناحية يُعتبر دور مكتب دعم بناء السلام في التوصل إلى مانحين غير تقليديين جُدد وصغار دوراً أساسياً.
    The United Nations Foundation and UNFIP have engaged in fund-raising efforts with non-traditional donors to support polio eradication efforts. UN وقد شاركت مؤسسة الأمم المتحدة والصندوق في جهود لجمع الأموال مع مانحين غير تقليديين لدعم أنشطة القضاء على شلل الأطفال.
    The Commission also called upon donors to maintain adequate levels of funding in line with the growing needs of refugees and also called on UNRWA to continue its efforts to reach out to non-traditional donors. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الجهات المانحة الحفاظ على مستويات تمويل كافية تتمشى مع الاحتياجات المتزايدة للاجئين، كما طلبت إلى الأونروا أن تواصل بذل جهودها من أجل التوجه إلى مانحين غير تقليديين.
    Several delegations appreciated the information provided on contributions to UNFPA from the private sector and welcomed the Fund's partnerships with non-traditional donors. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمعلومات التي قُدمت بشأن التبرعات المقدمة إلى الصندوق من القطاع الخاص وعن ترحيبها بشراكات الصندوق مع مانحين غير تقليديين.
    The Commission also called upon UNRWA to expand and report on its efforts to reach out to non-traditional donors to ensure that the Agency's financial needs are fully met. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأونروا أن تتوسع فيما تبذلـه من جهود من أجل التوجـه إلى مانحين غير تقليديين بما يكفل الوفاء التام بالاحتياجات المالية للوكالة، وأن تقدم تقارير عن ذلك.
    Other non-traditional donors, including United Nations entities, international financial institutions and private foundations, are likely to increase their share in the overall funding of UNODC in 2010. UN ومن المحتمل أن ترتفع حصة مانحين غير تقليديين آخرين، بمن فيهم كيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الخاصة، في مجموع الأموال التي يحصل عليها المكتب في عام 2010.
    193. As needs exceed projected available resources, however, the United Nations will have to develop new strategies to expand the base of contributors and introduce non-traditional donors to mine action. UN ٣٩١ - بيد أنه بالنظر إلى تجاوز الاحتياجات الموارد المتوقع إتاحتها، ستضطر اﻷمم المتحدة إلى وضع استراتيجيات جديدة لتوسيع قاعدة المساهمين وإدخال مانحين غير تقليديين في اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    32. Contributions from non-traditional donors to the United Nations system had become increasingly significant, especially with the growing importance of South-South cooperation. UN 32 - وأضاف أن المساهمات المقدمة من مانحين غير تقليديين إلى منظومة الأمم المتحدة أصبحت أكثر أهمية، وبخاصة مع تزايد أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    79. Ongoing efforts by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and United Nations agencies to reach out to non-traditional donors should be accelerated. UN 79 - وينبغي التعجيل بالجهود التي يبذلها حاليا مكتب منسق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة للوصول إلى مانحين غير تقليديين.
    Major donors were being asked to make contributions as early as possible for the current period; non-traditional and emerging country donors were being asked to make significant contributions, particularly during the initial period; and non-traditional donors were being sought in the private sector and among foundations. UN ويجري مطالبة المانحين الرئيسيين بتقديم تبرعاتهم للفترة الحالية في وقت مبكر قدر الإمكان. وجار مطالبة المانحين غير التقليديين والمانحين من البلدان الناشئة بتقديم مساهمات كبيرة لا سيما خلال الفترة الأولية؛ ويجري التماس مانحين غير تقليديين في القطاع الخاص وبين المؤسسات.
    38. The Administration informed the Board that, in addition to the cost-reduction measures, the Agency had embarked on a number of measures to attract more funding, such as expanding its donor base by establishing relations with non-traditional donors and holding ongoing discussions with various Arab representatives to increase their contributions. UN 38 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه، بالإضافة إلى تدابير خفض التكاليف، شرعت الوكالة في عدد من التدابير لاجتذاب المزيد من التمويل، مثل توسيع قاعدة مانحيها بإقامة علاقات مع مانحين غير تقليديين وإجراء مناقشات مستمرة مع مختلف الممثلين العرب لزيادة تبرعاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد