The Standing Committee was presented with an update on efforts related to the Managua Challenge by the Organization of American States (OAS). | UN | قدمت للجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن الجهود ذات الصلة بتحدي مانغوا بواسطة منظمة الدول الأمريكية. |
It was emphasized that an approach similar to the Managua Challenge could be applied in other regions. | UN | وجرى التأكيد على أن من الممكن تطبيق منهج مماثل لتحدي مانغوا في الأقاليم الأخرى. |
The Standing Committee was presented with an update on efforts related to the Managua Challenge by the Organisation of American States (OAS). | UN | قدمت للجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن الجهود ذات الصلة بتحدي مانغوا بواسطة منظمة الدول الأمريكية. |
It was emphasised that an approach similar to the Managua Challenge could be applied in other regions. | UN | وجرى التأكيد على أن من الممكن تطبيق منهج مماثل لتحدي مانغوا في الأقاليم الأخرى. |
Briefly, I wish to emphasize that my Government will give special attention to the assessment of the environmental impact of infrastructure projects and public or private investments on problems of pollution, especially with regard to cleaning up Lake Managua. | UN | وبإيجاز، أود أن أؤكد على أن حكومة بلدي ستولي اهتماما خاصا لتقييم اﻵثار البيئية لمشروعات الهياكل اﻷساسية والاستثمارات العامة أو الخاصة على مشاكل التلوث، ولا سيما فيما يتعلق بتطهير بحيرة مانغوا. |
A workshop was held in Managua from 3 to 5 March 2003, sponsored by the Government of Nicaragua. | UN | وتم تنظيم حلقة عمل في مانغوا في الفترة من 3 إلى 5 آذار/مارس 2003 ، برعاية حكومة نيكاراغوا. |
The aim of the Managua Challenge was to encourage parties in the region to destroy remaining stockpiles by the Third Meeting of the States Parties (3MSP). | UN | وكان الهدف من تحدي مانغوا هو تشجيع الأطراف في الإقليم على تدمير مخزوناتها المتبقية بحلول موعد انعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف. |
The aim of the Managua Challenge was to encourage Parties in the region to destroy remaining stockpiles by the Third Meeting of the States Parties (3MSP). | UN | وكان الهدف من تحدي مانغوا هو تشجيع الأطراف في الإقليم على تدمير مخزوناتها المتبقية بحلول موعد انعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف. |
Two follow-up regional meetings were organized in Managua on 15 and 16 October 2003 and in Seoul on 6 and 7 November. | UN | ونظم اجتماعا متابعة إقليميان في مانغوا في 15 و16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وفي سيول في 6 و7 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Here we are. "Come to Managua, the Mecca of mercenaries. " | Open Subtitles | ها نحن تعال الى مانغوا قبلة المرتزقة |
24. The Director of the Centre served as Executive Secretary of the Third Meeting of States Parties to the Mine-Ban Convention, held at Managua from 18 to 21 September 2001. C. Conventional weapons | UN | 24 - وقد تولّى مدير المركز مهمة أمين تنفيذي للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام الذي عقد في مانغوا من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001. |
addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit to you herewith the text of the Managua Declaration and Plan of Action adopted at the Second International Conference of New and Restored Democracies, held at Managua, Nicaragua, from 4 to 6 July 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه لسعادتكم الوثيقتين المعنونتين " إعلان مانغوا " و " خطة العمل " اللتين اعتمدهما المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة المعقود في مانغوا، عاصمة نيكاراغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
that is protected by the Managua Treaty. | Open Subtitles | و التي محمية بمعاهدة مانغوا |
A total of 310,000 anti-personnel mines were destroyed in six events as a response to the Managua Challenge, which was aimed at the destruction of all landmine stockpiles before the convening of the Third Meeting of States Parties to the Mine-Ban Convention (Managua, September 2001). | UN | ودُمر ما مجموعه 000 310 لغم مضاد للأفراد في ست مناسبات جاءت استجابة للتحدي الذي أعلن عنه في مانغوا بغرض تدمير جميع احتياطي الألغام قبل انعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام في أيلول/سبتمبر 2001. |
Universidad Centroamericana, Managua (2004) | UN | جامعة أمريكا الوسطى، مانغوا (2004) |
It is expected, however, that the programme in the subregion could expand by $20 million should funds be mobilized to support recent major initiatives under the UNODC regional programmes for Central America and the Caribbean, the integrated country programmes for selected countries in the region and the Santo Domingo pact and Managua mechanism. | UN | ومن المُتوقَّع رغم ذلك إمكانية التوسع في برنامج هذه المنطقة ليصل إلى 20 مليون دولار إذا ما أمكن تعبئة الأموال لدعم المبادرات الرئيسية الحديثة في إطار برامج مكتب المخدرات والجريمة الإقليمية الخاصة بأمريكا الوسطى والكاريبي والبرامج القطرية المتكاملة في مجموعة مختارة من البلدان في المنطقة وميثاق سانتو دومينغو وآلية مانغوا. |
At the meeting on 18 August, a representative of the Government of Panama and the secretariat presented a progress report on the regional programme on promoting the rule of law and human security in Central America, covering the period 2009-2012, and the Santo Domingo Pact and Managua Mechanism (a partnership and monitoring mechanism for the Caribbean and Central America). | UN | 5- وفي الاجتماع المعقود في 18 آب/أغسطس، قدَّم ممثّل لحكومة بنما والأمانة تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي بشأن تعزيز سيادة القانون والأمن البشري في أمريكا الوسطى يشمل الفترة 2009-2012، وميثاق سانتو دومينغو وآلية مانغوا (شراكة وآلية رصد لمنطقة البحر الكاريـبي وأمريكا الوسطى). |
In response to a request for assistance from the President of Nicaragua, a project of the United Nations Mine Action Service has made it possible to demine a 527,000-square-metre area around four bridges that were destroyed by floods caused by hurricane Mitch along the northern section of the main road between Managua and Honduras. | UN | واستجابة لطلب رئيس نيكاراغوا للمساعدة، وبفضل مشروع لدائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، أصبح من الممكن إزالة اﻷلغام من منطقة مساحتها ٠٠٠ ٥٢٧ مــتر مربع تــقع حــول أربــعة جسـور دمرتها الفيضانات الناجمة عن إعصار ميتش وتمتد بطول الجزء الشمالي من الطريق اﻷســاسي الذي يربط بــين مانغوا وهندوراس. |
47. Efforts to reach the adolescent population are reflected in the support to the first national Centre for Adolescent Reproductive Health, situated in Managua, which has permitted coverage of a large number of pregnant adolescents from primarily poor urban areas, and training of non-governmental organizations and more than 7,000 adolescents and youths of both sexes in sexual and reproductive health issues. | UN | ٤٧ - وتنعكس الجهود الرامية إلى الوصول إلى المراهقين في الدعم الذي يقدمه أول مركز وطني للصحة اﻹنجابية للمراهقين، الموجود في مانغوا والذي سمح بالوصول إلى عدد كبير من المراهقات الحوامل في المناطق الحضرية الفقيرة، وفي تدريب المنظمات غير الحكومية وما يزيد على ٠٠٠ ٧ من المراهقين والشبان من الجنسين على المسائل المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
It is expected however, that the programme in the subregion could expand by $20 million, should funds be mobilized to support recent major initiatives under the UNODC regional programmes for Central America and the Caribbean, the integrated country programmes for selected countries in the region and the Santo Domingo pact and Managua mechanism. | UN | ومن المتوقع رغم ذلك إمكانية التوسع في البرنامج في المنطقة ليصل حجمه إلى 20 مليون دولار إذا ما جمعت أموال لدعم المبادرات الرئيسية الحديثة في إطار برامج مكتب المخدرات والجريمة الإقليمية الخاصة بأمريكا الوسطى والكاريبـي، والبرامج القطرية المتكاملة في مجموعة مختارة من البلدان في المنطقة وميثاق سانتو دومينغو وآلية مانغوا. |