ويكيبيديا

    "مانيبور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Manipur
        
    According to the source, the assault was related to his activities in defence of human rights in Manipur. UN وأفاد المصدر أن الهجوم متصل بأنشطة القاضي في الدفاع عن حقوق اﻹنسان في اقليم مانيبور.
    Impunity is said to prevail in Manipur. UN ويقال إن الإفلات من العقاب ظاهرة سائدة في مانيبور.
    Impunity is said to prevail in Manipur. UN ويقال إن الإفلات من العقاب لا يزال سائداً في مانيبور.
    A prospective study on the natural history of HIV infection among injecting drug-users in Manipur, India, was approved for funding. UN وووفق على تمويل إجراء دراسة توقعية بشأن التاريخ الطبيعي للاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين مستعملي المخدرات عن طريق الحقن في مانيبور بالهند.
    25. Four special procedures expressed concern about the situation of the Manipuri indigenous communities in some areas of Manipur State. UN 25- وبيَّنت أربعة إجراءات خاصة القلق إزاء حالة مجتمعات شعوب المانيبوري الأصلية في بعض مناطق ولاية مانيبور.
    57. The representative of the Centre for Organisation Research and Education (CORE) expressed concern about the building of 25 hydroelectric dams in India, threatening the indigenous people of Manipur. UN 57- وأعرب ممثل مركز البحوث والتعليم على صعيد المنظمات عن قلقه إزاء إنشاء 25 سداً لتوليد الطاقة الكهربائية في الهند، مما يهدد الشعوب الأصلية في مانيبور.
    In a statement on behalf of the indigenous peoples in Manipur and the north-east of India, a study on the situation of indigenous youth and children was urgently called for. UN وفي بيان ألقي بالنيابة عن الشعوب الأصلية في مانيبور وشمال شرقي الهند، طلب على وجه الاستعجال القيام بدراسة عن حالة شباب وأطفال الشعوب الأصلية.
    On 24 July, the case was reportedly brought to the Manipur State Legislative Assembly. UN وفي 24 تموز/يوليه، عرضت الحالة على الجمعية التشريعية لولاية مانيبور.
    According to the information received, a team of armed personnel of the 30th Assam Rifles, along with one Manipur police constable, searched the home of lawyer Thokchom Ibohal Singh on 4 April 1997. UN وأفادت المعلومات الواردة أن مجموعة من اﻷفراد المسلحين المنتمين إلى منظمة بنادق آسام قامت بالاشتراك مع أحد رجال شرطة مانيبور بتفتيش بيت المحامي توكتشوم إبوهال سينغ يوم ٤ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    He also wanted to mention the case of two commissions of judicial inquiry which had been established in the State of Manipur in order to investigate atrocities and murders committed by the security forces. UN وقال إنه يود من جهة أخرى التكلم عن لجنتي التحقيق القضائيتين المنشأتين في ولاية مانيبور للكشف عن اﻷعمال الشنيعة والمجازر التي ارتكبتها قوات اﻷمن.
    For example, senior officials of the Manipur State government had recently been sentenced to two months' imprisonment for failure to obey the Supreme Court's orders regarding a detainee. UN وعلى سبيل المثال، صدر مؤخرا حكم بالحبس لمدة شهرين على بعض كبار المسؤولين في حكومة ولاية مانيبور لعدم امتثالهم ﻷوامر المحكمة العليا بشأن أحد المحتجزين.
    72. By way of example, he said that the great diversity of population in the State of Manipur was a reflection of India's multi—ethnic, multi—religious, and multilingual character. UN ٢٧- وقال على سبيل المثال إن التنوع الهائل للسكان في ولاية مانيبور يعبﱢر عن طابع التعدد اﻹثني والديني واللغوي للهند.
    Manipur's MC Mary Kom lost her match thus ending India's challenge Open Subtitles خسرت بطله (مانيبور) (ام سى مارى كوم) وتنهى امال الهند
    The Committee on Human Rights Manipur (COHRM) noted that the invocation of the AFSPA for half a century in Manipur has blatantly violated non-derogable rights, primarily the right to life. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في مانيبور أن التمسك بقانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة على مر نصف قرن في مانيبور أدى إلى حدوث انتهاكات صارخة لحقوق لا يمكن الانتقاص منها، وأولها الحق في الحياة.
    It is also concerned that large scale projects such as the construction of several dams in Manipur and other north-eastern States on territories primarily inhabited by tribal communities, or of the Andaman Trunk Road, are carried out without seeking their prior informed consent. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لكون مشاريع كبرى مثل بناء عدة سدود في ولاية مانيبور وولاية أخرى في الشمال الشرقي على أراضي تسكنها جماعات قبلية بالأساس، أو إقامة طريق أدمان ترنك، تتم دون السعي إلى الحصول على الموافقة المسبقة عن علم لهذه الجماعات.
    14. The next day, members of the Manipur police and officers of the Assam Rifles reportedly arrested Leitanthem Umakanta Meitei at his home, at approximately 4 a.m., without an arrest warrant. UN 14- وأُفيد أن أفراداً من شرطة مانيبور ومن منظمة بنادق آسام قاموا، في اليوم التالي، باعتقال لايتانتيم أوماكانتا مايتاي في منزله عند الرابعة فجراً تقريباً دون إبراز أمر بإلقاء القبض.
    In March 1997, the central government filed a petition in the Guwahati High Court to challenge the right of the government of Manipur to order a judicial inquiry into the death of Kanjugam Ojit Singh. UN وفي آذار/مارس 1997، رفعت الحكومة المركزية دعوى أمام محكمة غواهاتي العليا للطعن في حق حكومة مانيبور في الأمر بإجراء تحقيق قضائي في وفاة كانجوغام أوجيت سنغ.
    It was also reported that lawyer Chongtham Cha Surjeet’s house was raided on 4 July 1997 by a team of the Indian Army and the Rapid Action police Force of the Manipur Police. UN كما أُفيد بأن بيت المحامي تشونغتام شاسورجيت اقتحم يوم ٤ تموز/يوليه ٧٩٩١ من جانب فريق من الجيش الهندي وقوة شرطة التدخل السريع التابعة لشرطة اقليم مانيبور.
    He was concerned to see from a recent court case that when the government of the State of Manipur had tried to set up a commission of inquiry into allegations against the security forces, the central Government had argued that that State had no powers whatever to set up that inquiry. UN وأعرب عن قلقه إذ يرى من قضية نظرتها المحاكم مؤخرا أنه عندما حاولت حكومة ولاية مانيبور إنشاء لجنة تحقيق في ادعاءات مثارة ضد قوات اﻷمن، دفعت الحكومة المركزية بأن تلك الولاية لا تملك أي صلاحيات ﻹجراء ذلك التحقيق.
    The Special Rapporteur is particularly concerned about the situation in India where, according to numerous allegations received, security forces, including the Border Security Force and the Central Reserve Police Force, were responsible for numerous violations of the right to life, in particular in Manipur and in Jammu and Kashmir. UN ٨٣- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه على وجه خاص إزاء الحالة في الهند، حيث إنه وفقا للادعاءات العديدة الواردة، كانت قوات اﻷمن، بما في ذلك قوات أمن الحدود وقوات الشرطة المركزية الاحتياطية، مسؤولة عن انتهاكات عديدة للحق في الحياة، لا سيما في مانيبور وجامو وكشمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد