However, the Committee notes with concern that the public sector only provides 40 per cent of health services and that 85 per cent of deliveries happen at home in the absence of skilled birth attendants. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن القطاع العام لا يوفر سوى 40 في المائة من الخدمات الصحية وأن 85 في المائة من الولادات تحدث في البيت دون حضور قابلات ماهرات. |
The situation is even more hazardous in communities where there are no skilled birth attendants to address complications that may arise. | UN | وتعتبر الحالة أكثر خطورة في المجتمعات التي لا توجد فيها قابلات ماهرات لمواجهة التعقيدات التي قد تنشأ. |
Proportion of births attended by skilled health personnel | UN | نسبة الولادات على أيدي قابلات وعاملات توليد ماهرات |
However, apart from a number of reportedly very skilled midwives, there is little local professional capacity in the health sector. | UN | على أنه باستثناء عدد من القابلات اللاتي يُقال إنهن ماهرات جداً، لا توجد قدرات مهنية محلية كثيرة في قطاع الصحة. |
There has been marginal change over the past decade in the proportion of births attended by a skilled attendant. | UN | ولقد حدث خلال العقد الماضي تغير طفيف في نسبة الولادات التي تمت تحت إشراف قابلات ماهرات. |
Globally, skilled attendants and skilled nurses assist only about 56 per cent of births. | UN | ونسبة حالات الولادة التي تجرى بمساعدة مشرفين مهرة وممرضات ماهرات لاتتجاوز على نطاق العالم 56 في المائة. |
The area where women in the Republic have been least able to realize their potential as skilled administrators and mediators is the diplomatic service. | UN | والنشاط الدبلوماسي هو المجال الذي كان لنساء البلد فيه أقل إمكانية للعمل كموظفات ماهرات سواء بوصفهن موظفات أو مندوبات. |
The progress in providing skilled birth assistance and access to emergency obstetric care must continue. | UN | ويجب أن يستمر التقدم المحرز في توفير قابلات ماهرات وإتاحة رعاية التوليد في الحالات الطارئة. |
Efforts to provide all mothers with skilled birth assistance must continue. | UN | ويتعين الاستمرار في توفير قابلات ماهرات لجميع الأمهات. |
You have all become quite skilled at acquiring information, but the time has come for things to flow in the opposite direction. | Open Subtitles | جميعكن أصبحتن ماهرات في جمع المعلومات ولكن الوقت قد حان كي تصبح الأمور في العكس |
They're shy at first, but they're quite skilled at conversation. | Open Subtitles | يكن خجولات في البداية ولكنهن ماهرات في المحادثة. |
They're shy at first, but they're quite skilled at conversation. | Open Subtitles | يكن خجولات في البداية ولكنهن ماهرات في المحادثة. |
There has been improved performance on some of the indicators such as the ANC attendance, skilled birth attendance, facility deliveries and reduced mother-to-child transmission (MTCT). | UN | فقد تحسّن الأداء على صعيد بعض المؤشرات مثل زيارة مصحات ما قبل الولادة، وتوفير قابلات ماهرات أثناء الولادة، والتوليد في المرافق الخاصة بذلك، والحد من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
7. Invest in the health of the mother and the girl child, and in particular in obstetric clinics and information provided by skilled birth attendants | UN | 7- الاستثمار في مجال صحة الأمهات والبنات وبخاصة في العيادات المتخصصة في طب التوليد ونشر المعلومات بواسطة قوابل ماهرات |
The Committee recommends that the State party take urgent steps to reduce the high infant and under-5 mortality and to ensure that births are assisted by skilled birth attendants. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة المرتفعة، ولضمان مساعدة مولدات ماهرات أثناء الولادة. |
Considering that skilled attendance data were not available for countries with the highest maternal mortality rates, figures in those countries are expected to be even lower. | UN | ونظرا إلى أن بيانات حضور قابلات ماهرات أثناء الولادة لم تكن متاحة بخصوص البلدان التي بها أعلى معدلات للوفيات النفاسية، فإن الأرقام الواردة في تلك البلدان يُتوقع أن تكون أقل من ذلك. |
In particular, sub-Saharan Africa, Southern Asia and Oceania have the lowest rates of births attended by skilled personnel and the highest rates of maternal mortality. | UN | وعلى وجه التحديد، سجلت بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا وأوقيانوسيا أخفض معدلات للولادة تحت إشراف قابلات ماهرات وأعلى معدلات وفيات للأمهات أثناء النفاس. |
The United Nations Population Fund states that three fourths of all maternal deaths could be averted by the presence of skilled birth attendants. | UN | وقد أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنه يمكن تجنب الثلاثة أرباع من مجموع حالات الوفيات النفاسية إذا وجدت قابلات ماهرات. |
Proportion of births attended by skilled birth attendants | UN | نسبة الولادات تحت إشراف مولدات ماهرات |