Unfortunately, over 800 million people across the globe, including 771 million adults, were illiterate. | UN | ولسوء الحظ، هناك مايزيد على 800 مليون في العالم، ومنهم 771 مليون شخص بالغ، أميون. |
Nine people were killed and over 40 injured. | UN | ولقي تسعة اشخاص مصرعهم وأصيب مايزيد على ٤٠ شخصا. |
Did you know... that your father's company has employed over 3, 000 people since it opened? | Open Subtitles | هل تعلمين ان شركة والدك .. وظفت مايزيد على 3.000 موظف منذ فتحت ابوابها ؟ هل وجدتي اي مشاكل ؟ |
Brunelleschi was using the classical orders of architecture, something that hadn't been used in over a thousand years. | Open Subtitles | برونليسكي كان يستخدم أساسيات العماره القديمة شيء لم يكن مستخدما في ذلك العصر منذ مايزيد على مائة عام |
Since the programme's inception, over 35,000 hectares of land had been cleared, more than 1 million people had been educated about the dangers of unexploded ordnance and some 1,000 Lao nationals had been trained in mine-clearance work. | UN | ومنذ بداية البرنامج، تم تطهير مايزيد على 000 35 هكتار من الأرض، وتوعية أكثر من مليون شخص بأخطار المتفجرات التي لم تنفجر، ودُرب نحو 1000 مواطن لاوي على أعمال إزالة الألغام. |
Together with the country's new types of institutions of learning, some 200 specialized secondary schools are functioning with a student body of over 250,000, of whom 52.4 per cent are girls and 47.6 per cent are boys. | UN | وبالإضافة إلى الأنواع الجديدة من مؤسسات التعليم في البلد، هناك نحو 200 مدرسة ثانوية متخصصة تضم مايزيد على 000 250 طالب، منهم 52.4 في المائة من الإناث و 47.6 في المائة ذكور. |
At the outset of 2004, over 5 million women comprising 121 women's business associations were employed in small and medium-sized businesses. | UN | وفي مطلع عام 2004، بلغ عدد النساء المستخدمات في أعمال تجارية صغيرة ومتوسطة الحجم مايزيد على 5 ملايين امرأة يشكلن 121 رابطة نسائية للأعمال التجارية. |
From 2001-2003, over 2.9m people were trained, 30% of which was women. | UN | فمنذ الفترة 2001- 2003، تم تدريب مايزيد على 2.9 مليون شخص، تشكل النساء 30 في المائة منهم. |
They raised well over a million pounds. | Open Subtitles | لقد كسبو مايزيد على مليون جنيه |
In cooperation with national and regional public health authorities, isotopic evaluations to improve national nutrition interventions are being introduced with IAEA assistance in five Latin American countries, targeting over 10 million women and children. | UN | وبالتعاون مع السلطات المحلية واﻹقليمية المعنية بالصحة العامة، يجري بمساعدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقييمات باستخدام النظائر المشعة لتحسين التدخلات الغذائية الوطنية في خمسة بلدان في أمريكا اللاتينية تستهدف مايزيد على عشرة ملايين من اﻷطفال والنساء. |
In May 2000, fighting again broke out between Eritrea and Ethiopia, which, combined with the drought, resulted in the displacement of over one million Eritreans, of whom some 50,000 fled to the Sudan. | UN | وفي أيار/مايو 2000، اشتعل القتال مجددا بين إريتريا وإثيوبيا على نحو أسفر، نتيجة كذلك للجفاف، عن تشرد مايزيد على مليون إيريتري، من بينهم 000 50 لجؤوا إلى السودان. |
over 320,000 people who survived but were affected by radiation still suffer from various malignant tumours caused by radiation, including leukaemia, thyroid cancer, breast cancer, lung cancer, gastric cancer, cataracts and a variety of other after-effects. | UN | وهناك مايزيد على ٠٠٠ ٣٢٠ شخص ممن نجوا من الموت ولكنهم تأثروا باﻹشعاع مازالوا يعانون من مختلف اﻷورام الخبيثة بسبب اﻹشعاع، ومنها سرطان الدم وسرطان الغدة الدرقية وسرطان الثدي وسرطان الرئة وسرطان المعدة وإعتام عدسة العين ومجموعة أخرى من اﻵثار اللاحقة. |
In the past three decades, global efforts have registered remarkable achievements in terms of improving the quality of life of those living with HIV through the expansion of antiretroviral therapy, reaching over 6.5 million people. | UN | وفي غضون العقود الثلاثة الماضية، سجلت الجهود الدولية إنجازات واضحة فيما يتعلق بتحسين نوعية حياة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك عبر توسيع علاج مضادات الفيروسات العكوسة، والوصول إلى مايزيد على 6.5 مليون شخص. |
A little over two years. Kind of an odd career choice, don't you think? | Open Subtitles | مايزيد على سنتين |
Uh, okay, that disgusting, brown drink that I guzzle down like come has saved me from having to purchase a meal in over a week, so I'll take the come. | Open Subtitles | حسنا، ذلك الشيء البني المقرف الذي أشربه كالمني جعلني لا أشتري وجبة منذ مايزيد على الأسبوع، -لذا، سأتناوله . |
Got back a little over a year ago. | Open Subtitles | و عدتُ قبل مايزيد على نحو عام |
In the case of ONUMOZ, as a result of integrated planning, expansion of the mission (over 1,000 civilian police) is being met through a systematic review of all requirements, including the phasing out of military contingents so as to minimize any increase in the budget. | UN | وفي حالة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، ونتيجة للتخطيط المتكامل، أمكن توسيع نطاق البعثة )مايزيد على ٠٠٠ ١ شرطي مدني( من خلال استعراض منتظم لجميع الاحتياجات، بما في ذلك الغاء وحدات عسكرية على مراحل للتقليل إلى أدنى حد من أي زيادة في الميزانية. |
In 1996, UNFPA provided over $20 million for HIV/AIDS, including prevention activities in 124 countries, and also collaborated with more than 115 non-governmental organizations in those activities. | UN | ففي عام ١٩٩٦ قدم الصندوق مايزيد على ٢٠ مليون دولار من أجل اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، بما في ذلك أنشطة الوقاية في ١٢٤ بلدا، كما تعاون مع أكثر من ١١٥ منظمة من المنظمات غير الحكومية في تلك اﻷنشطة. |
During the year, UNHCR channelled US$ 330 million (equivalent to over one third of the annual budget) through some 700 governmental, intergovernmental and NGO implementing partners. | UN | وأثناء هذه السنة، قدمت المفوضية 330 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (تعادل مايزيد على ثلث الميزانية السنوية) من خلال ما يقرب من 700 شريك منفذ من المنظمات الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
During the year, UNHCR channelled USD 330 million (equivalent to over one-third of the annual budget) through some 700 governmental, inter-governmental and NGO implementing partners. | UN | وأثناء هذه السنة، قدمت المفوضية 330 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (تعادل مايزيد على ثلث الميزانية السنوية) من خلال ما يقرب من 700 شريك منفذ من المنظمات الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |