ويكيبيديا

    "ما أجراه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its
        
    • his
        
    its analysis and recommendations had provided the Board with a clear " road map " for the past several years. UN وبفضل ما أجراه هذا الفريق من تحليل وقدمه من توصيات، توفرت للمجلس خطة مفصلة واضحة للسنوات القليلة الماضية.
    The Bureau shall brief the Board on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. UN ويقوم المكتب بإطلاع المجلس على ما أجراه من مداولات دون أن تكون له سلطة اتخاذ القرارات بشأن أي من المسائل الموضوعية.
    The Bureau shall brief the Board on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. UN ويقوم المكتب بإطلاع المجلس على ما أجراه من مداولات دون أن تكون له سلطة اتخاذ القرارات بشأن أي من المسائل الموضوعية.
    Through his interventions, the Special Rapporteur learned about the killings of five judges, five prosecutors and one lawyer. UN وعلم المقرر الخاص، من خلال ما أجراه من اتصالات، بقتل 5 من القضاة و5 من النواب العامين ومحام واحد.
    The Attorney General of Burundi has been unable to meet with ONUB to discuss the status of his investigation. UN ولم يتمكن وزير العدل البوروندي من مقابلة ممثلي عملية الأمم المتحدة في بوروندي لمناقشة وضع ما أجراه من تحريات.
    On the basis of its discussions, the meeting formulated the following conclusions and recommendations: UN وبالاستناد إلى ما أجراه من مناقشات، وضع الاجتماع الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    As a result of its investigation, OIOS had recommended that appropriate action should be taken against the then Executive Director and the Officer-in-Charge of the Operations Branch for the waste of resources and mismanagement of the project. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على إثر ما أجراه من تحقيق، باتخاذ إجراء ملائم ضد المدير التنفيذي والموظف المسؤول عن فرع العمليات بسبب ما وقع من تبديد في موارد المشروع وسوء إدارته.
    Annex I provides a list of organizations contacted by the Panel in the course of its investigations during the reporting period. UN ويعرض المرفق الأول قائمة تضم المنظمات التي اتصل بها الفريق في سياق ما أجراه من تحريات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A session on market access analysis based on its most recent research was added. UN وأُضيفت دورة عن تحليل الوصول إلى الأسواق على أساس أحدث ما أجراه من أبحاث.
    The Bureau shall brief the Board on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. UN ويقوم المكتب بإطلاع المجلس على ما أجراه من مداولات دون أن تكون له سلطة اتخاذ القرارات بشأن أي من المسائل الموضوعية.
    The Bureau shall brief the Board on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. UN ويقوم المكتب بإطلاع المجلس على ما أجراه من مداولات دون أن تكون له سلطة اتخاذ القرارات بشأن أي من المسائل الموضوعية.
    Based on its interviews and analysis of documentation made available, the team has many doubts about the effective discharge of these responsibilities. UN وتخامر الفريق، استنادا الى ما أجراه من استجوابات وتحليل، شكوك عديدة بشأن النهوض الفعال بهذه المسؤوليات.
    Based on its detailed assessment of the related requirements, the advance team concluded that the strength of this component, including military trainers, would need to be increased to approximately 700. UN وقد خلص الفريق المتقدم، استنادا الى ما أجراه من تقدير مفصل للاحتياجات ذات الصلة، الى أنه سيلزم زيادة قوة هذا العنصر الى ٧٠٠ فرد تقريبا، وهو عدد يشمل المدربين العسكريين.
    25. Following its review and discussions, the Group recommended to: UN 25 - وعقب ما أجراه من استعراض ومناقشات، أوصى الفريق بما يلي:
    On the basis of its discussions, the Working Group agreed: UN 15- وبناءً على ما أجراه الفريق العامل من مناقشات، اتَّفق على ما يلي:
    On the basis of its discussions, the Working Group agreed: UN 8- وبناءً على ما أجراه من مناقشات، اتفق الفريق العامل على ما يلي:
    On the basis of its discussions, the Working Group agreed: UN ١٠- واتفق الفريق العامل، بناء على ما أجراه من مناقشات، على ما يلي:
    The Special Rapporteur would like to report some of the good practices and initiatives he has been made aware of through his country visits and research. UN ويود المقرر الخاص أن يبلغ عن بعض المبادرات والممارسات الجيدة التي نمت إلى علمه خلال ما أجراه من بحوث وزيارات قطرية.
    It commended the Special Rapporteur for his thorough and impartial investigation and called upon all parties to the conflict to cooperate with him fully. UN ويثني على المقرر الخاص على ما أجراه من تحقيقات شاملة ومحايدة ويدعو جميع اﻷطراف في النزاع إلى التعاون معه بشكل كامل.
    Her delegation supported the Special Rapporteur's intention to collect additional information on State practice before presenting conclusions on the basis of his analysis of such practice. UN ويؤيد وفد بلدها اعتزام المقرر الخاص جمع معلومات إضافية عن ممارسات الدول قبل طرح استنتاجاته المستندة إلى ما أجراه من تحليل لها.
    his analyses of thematic issues have built upon his examination of national situations and cases, and have been further informed by his experiences in the promotion of good practices. UN وقد جاءت تحليلاته للقضايا المواضيعية استناداً إلى ما أجراه من تدارس للحالات والقضايا الوطنية، فضلاً عمّا تجمّع لديه من معلومات من خلال تجاربه في تعزيز الممارسات الجيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد