ويكيبيديا

    "ما أجرته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its
        
    • by
        
    However, the Commission was not able to verify those reports through its own investigations. UN غير أن اللجنة لم تتمكن من التحقق من هذه الروايات عن طريق ما أجرته من تحقيقات.
    Based on its interviews and the assessment of the medical records obtained from five hospitals receiving the alleged victims, the United Nations Mission did not determine any alternative explanations for the symptoms. UN واستنادا إلى ما أجرته بعثة الأمم المتحدة من مقابلات وإلى تقييم السجلات الطبية الواردة من خمسة مستشفيات استقبلت الضحايا المزعومين، لم تجد البعثة أي تفسيرات بديلة للأعراض.
    The poor appearance of the List contrasts with the considerable improvement that the Committee has made to its website, and the Team suggests that the Committee commission it to offer a new format for its approval. UN وتتباين رداءة طريقة عرض القائمة مع ما أجرته اللجنة من تحسين كبير في موقعها على الشبكة، لذا يقترح الفريق بأن توكل إليه اللجنة مهمة اقتراح شكل جديد لتوافق عليه.
    The United Kingdom was commended on its broad consultations with civil society in preparing the State report. 38 delegations made statements. UN وأشادوا بالمملكة المتحدة على ما أجرته من مشاورات واسعة النطاق مع هيئات المجتمع المدني في إعدادها تقريرها. وأدلى 38 وفداً ببيانات.
    In this framework, we express our deep concern over the nuclear testing conducted by India this week. UN إننا، في هذا اﻹطار، نعرب عن بالغ قلقنا بشأن ما أجرته الهند من تجارب هذا اﻷسبوع.
    The United Kingdom congratulated Zambia on the broad consultations with civil society in the preparation of the national report, and noted its strong commitment to human rights and congratulated on the progress made. UN 31- وهنأت المملكة المتحدة زامبيا على ما أجرته من مشاورات واسعة مع المجتمع المدني لإعداد التقرير الوطني، وأشارت إلى التزام زامبيا القوي بحقوق الإنسان وهنأتها على ما أحرزته من تقدم.
    The United Kingdom was commended on its broad consultations with civil society in preparing the State report. 38 delegations made statements. UN وأشادوا بالمملكة المتحدة على ما أجرته من مشاورات واسعة النطاق مع هيئات المجتمع المدني في إعدادها تقريرها. وأدلى 38 وفداً ببيانات.
    However, the Panel deems that a number of States, in particular Djibouti, Eritrea and Ethiopia, and the Transitional National Government, have not lent their full cooperation to its investigation. UN بيد أن الهيئة ترى أن عددا من الدول ولا سيما إثيوبيا وإريتريا وجيبوتي والحكومة الوطنية الانتقالية لم تتعاون تعاونا كاملا مع ما أجرته من تحقيقات.
    On the basis of its discussions, the Committee was of the view that a single set of purchase rates might be used for males and females in both the Professional and the General Service categories. UN وعلى أساس ما أجرته اللجنة من مناقشات، رأت أنه يمكن استخدام مجموعة موحدة من أسعار الشراء للذكور والإناث في كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    23. The Committee congratulates the State party on its recent legislative reforms aimed at achieving compliance with its obligations under the Convention. UN 23 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما أجرته مؤخرا من إصلاحات تشريعية بهدف تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    8. The Committee congratulates the State party on its recent legislative reforms aimed at achieving compliance with its obligations under the Convention. UN 8 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما أجرته مؤخرا من إصلاحات تشريعية بهدف تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    On the basis of its review, the Committee had agreed to recommend approval of an additional 1,634 tonnes of methyl bromide requested for 2007 and 4,873 tonnes of methyl bromide for 2008. It had not recommended 858 tonnes of methyl bromide nominated for 2007 and 2,216 tonnes nominated for 2008. UN ووافقت اللجنة، بناء على ما أجرته من استعراض، على التوصية بالموافقة على كمية إضافية قدرها 634 1 طناً من بروميد الميثيل طلبت لعام 2007 و873 4 طناً من بروميد الميثيل لعام 2008 ولم توص بكمية تبلغ 858 طناً من بروميد الميثيل جرى تعيينها لعام 2007 وكمية قدرها 216 2 طناً عينت لعام 2008.
    Since its establishment, and through its recent policy debates with stakeholders, the Commission has been a key forum for enhancing policy dialogue and for monitoring progress in sustainable development. UN فمنذ إنشائها، ومن خلال ما أجرته مؤخرا من مناقشات مع الأطراف المعنية حول السياسات، كانت لجنة التنمية المستدامة بمثابة محفل رئيسي لتعزيز الحوار في مجال السياسات ورصد مدى التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة.
    77. China's economic success over the past 20 years of reform was attributable mainly to the development path it had chosen, which was appropriate to its national conditions. UN 77 - ختاماً، قال إن نجاح الصين في المجال الاقتصادي خلال ما أجرته من إصلاحات في السنوات الـ20 الماضية يرجع أساساً إلى الطريق الذي اختارته والذي يراعي ما لها من طابع خاص.
    The report shows that while the research and policy analysis work of the secretariat has contributed to policy dialogue and consensus-building at the national, regional and global level on issues of trade and development interest to LDCs, its technical cooperation and capacity-building activities have also greatly assisted in building the institutional and human resources capacities of LDCs. UN ويبيّن التقرير أن ما أجرته الأمانة من بحوث وما اضطلعت به من عمل تحليلي للسياسات العامة قد أسهم في إجراء حوارٍ سياساتي وفي بناء توافق في الآراء على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية بشأن قضايا التجارة والتنمية التي تتسم بأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً، وأن
    Through its research and at meetings, international forums and on other occasions, the Commission promoted its work on green growth, energy efficiency and renewable energy, sustainable urban development and water resources management. UN وروّجت اللجنة، من خلال ما أجرته من أبحاث وأثناء الاجتماعات والمحافل الدولية وغير ذلك من المناسبات، لأعمالها المتعلقة بالنمو الأخضر وكفاءة الطاقة والطاقة المتجددة والتنمية الحضرية المستدامة وإدارة الموارد المائية.
    Through structural adjustments, its most recent five-year plan based on scientific development and its commitment to narrow development gaps within the country, China expected to maintain a stable and relatively fast pace of economic growth and to continue to contribute to the recovery and development of the world economy. UN وتتوقع الصين، من خلال ما أجرته من عمليات تكيف هيكلي وعن طريق خطتها الخمسية الأخيرة القائمة على التنمية العلمية والتزامها بتضييق الفجوات الإنمائية داخل البلد، أن تحافظ على معدل مستقر وسريع نسبيا للنمو الاقتصادي، وأن تواصل المساهمة في إنعاش الاقتصاد العالمي وتنميته.
    12. The Committee is concerned about the State party's reluctance, despite relevant changes in its legislation, to withdraw its declaration to article 11, paragraph 1 and its reservations to articles 13 and 15 of the Convention. UN 12- تشعر اللجنة بالقلق لتردد الدولة الطرف، رغم ما أجرته من تغييرات ذات صلة في تشريعاتها، في سحب إعلانها بشأن الفقرة 1 من المادة 11 وتحفظاتها على المادتين 13 و15.
    In this context, we cannot but express our serious concern over the recent nuclear explosions by India. UN وفي هذا السياق، لا يسعنا إلا أن نعرب عما يساورنا من قلق شديد إزاء ما أجرته الهند مؤخراً من تفجيرات نووية.
    On the basis of consultations and information provided by the Secretariat, the group had reached a consensus. UN وبناء على ما أجرته الأمانة من مشاورات وما قدمته من معلومات، توصل الفريق إلى توافق في الآراء.
    While endorsing the distinction made by the Commission, some delegations remarked that cessation was applicable not only in isolation but also in conjunction with one or more forms of reparation, particularly restitution in kind. UN ولئن كانت بعض الوفود تؤيد ما أجرته اللجنة من تمييز، فإنها لاحظت أن فكرة الكف عن السلوك غير المشروع تنطبق لا بمفردها فحسب بل تسري أيضا مع شكل أو عدة أشكال للجبر، ولا سيما الرد العيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد