ويكيبيديا

    "ما إذا كانت بعض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • whether some
        
    • whether certain
        
    She requested clarification whether some articles of the Convention were considered to be directly applicable while others were not. UN وطلبت إيضاحا لمسألة ما إذا كانت بعض مواد الاتفاقية تعتبر قابلة للتطبيق بشكل مباشر وبعضها لا يعتبر كذلك.
    One Committee member wished to find out whether some of the member organizations of ILGA had already been granted consultative status with the Council. UN وطلب أحد أعضاء اللجنة معرفة ما إذا كانت بعض المنظمات الأعضاء في الرابطة قد منحت بالفعل المركز الاستشاري لدى المجلس.
    In this context, the only issue is whether some forms of sexual violence can constitute torture. UN وفي هذا السياق، فإن المسألة الوحيدة المطروحة هو ما إذا كانت بعض أشكال العنف الجنسي تشكل تعذيباً.
    In that same case, the International Court of Justice pronounced itself on the question whether certain activities were undertaken in the exercise of self-defence. UN وفي تلك القضية نفسها أبدت محكمة العدل الدولية نفسها رأيا في مسألة ما إذا كانت بعض الأنشطة تتم ممارسة للدفاع عن النفس.
    As a result, the Group is still in the process of trying to determine whether certain cases constitute violations. UN ونتيجة لذلك، لا يزال الفريق يحاول تحديد ما إذا كانت بعض الحالات تشكل انتهاكا.
    Another important factor when designing regulatory frameworks was the size of a country and, with it, the question of whether certain services were commercially viable at all and to what extent potential competition existed. UN وهناك عامل هام آخر في تصميم الأطر التنظيمية هو حجم البلد ومعه مسألة ما إذا كانت بعض الخدمات عملية على وجه الإطلاق من الناحية التجارية ومسألة مدى وجود تنافس محتمل.
    In this regard, Finland should continue assessing whether some UNCAC provisions require implementing legislation to make them fully operational. UN وينبغي في هذا الصدد أن تواصل بلغاريا تقييم ما إذا كانت بعض أحكام الاتفاقية تتطلّب سن تشريعات لتنفيذها تنفيذاً تاماً.
    In this regard, Finland should continue assessing whether some UNCAC provisions require implementing legislation to make them fully operational. UN وينبغي في هذا الصدد أن تواصل فنلندا تقييم ما إذا كانت بعض أحكام الاتفاقية تتطلّب تنفيذ تشريعات لإعمالها بصورة تامة.
    While the Council recognizes that all legislative instruments need interpretation, it believes that the time is ripe to take stock of the situation, and to consider whether some of the provisions of the statutes need revision. UN وبينما يقر المجلس بأن جميع الصكوك التشريعية بحاجة إلى التفسير، فإنه يعتقد أن الوقت قد حان لتقييم الحالة والنظر في ما إذا كانت بعض أحكام النظامين الأساسيين بحاجة إلى تنقيح.
    Insofar as the international liability of Argentina under the Treaty is concerned, it also does not matter whether some actions were taken by the judiciary and others by an administrative agency, the executive or the legislative branch of the State. UN فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية الواقعة على الأرجنتين بموجب المعاهدة، فليس من المهم أيضا ما إذا كانت بعض الأفعال صادرة عن السلطة القضائية وبعضها الأخر صادر عن وكالة إدارية، أو عن السلطة التنفيذية أو التشريعية في الدولة.
    18. Finally, there is a question whether some of the articles do not go beyond the statement of secondary rules to lay down particular primary rules. UN ١٨ - وأخيرا هناك تساؤل حول ما إذا كانت بعض المواد تتجاوز ذكر القواعد الثانوية لتنص على قواعد أولية معينة.
    However, it is debatable whether some of these work programme suggestions require or justify the existence of what amounts to a standing Conference with its own secretariat. UN ولكن اﻷمر المثير للجدل هو ما إذا كانت بعض مقترحات برنامج العمل تقتضي، أو تبرر وجود ما يعتبر مؤتمراً دائماً مع أمانته الخاصة.
    Despite all efforts, however, it is unclear whether some of these essential elements which were also subject to major debate during the negotiations on the Convention would reach a final conclusion at the end of this exercise. UN إلا أنه ليس من الواضح، على الرغم من كافة الجهود المبذولة، ما إذا كانت بعض هذه العناصر اﻷساسية التي تعرضت لمناقشة واسعة خلال المفاوضات بشأن الاتفاقية سوف تصل إلى خاتمة نهائية في نهاية دورة هذا العام.
    7. It has been noted that it is unclear as to whether some of the recommendations of the Permanent Forum are addressed to the parties or to the secretariat of the Convention. UN 7 - ولوحظ أنه من غير الواضح ما إذا كانت بعض توصيات المنتدى الدائم ينبغي توجيهها إلى الأطراف أو إلى أمانة الاتفاقية.
    If that were not the case, she wished to know whether some of the conditions accepted by religion or customary law governing marriage contravened the legal provisions of the Family Law. UN وقالت إنه إذا لم تكن تلك هي الحال، فإنها تودّ أن تعرف ما إذا كانت بعض الشروط التي يقبلها الدين أو القانون العرفي المُنَظِّم للزواج تخالف الأحكام القانونية لقانون الأسرة.
    The requested analysis to specify whether certain activities are normative, operational or a combination of the two, could be undertaken only in the context of an endorsed strategic plan. UN ولا يمكن القيام بالتحليل المطلوب لتحديد ما إذا كانت بعض الأنشطة أنشطة معيارية أو تنفيذية أو مزيجا منهما معا، إلا في سياق خطة استراتيجية معتمدة.
    The point of departure was the question as to whether certain constellations in both areas of law promote economic independence and ensure the individual livelihood of women as well as what alternatives to the breadwinner model might look like. UN وكانت نقطة البدء مسألة ما إذا كانت بعض المنظومات في كل من مجالي القانون تعزز الاستقلال الاقتصادي وتكفل كسب الرزق على نحو فردي للنساء، فضلا عن الصورة التي قد تبدو عليها بدائل نموذج العائل.
    Some delegations raised the question of whether certain publications had become obsolete following the ICPD. UN وأثارت بعض الوفود مسألة ما إذا كانت بعض المنشورات قد تجاوزها الزمن بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الدولي للسكان والتنمية.
    45. First, there is the question of whether certain acts committed by terrorists, or members of armed groups acting outside the State's control, are properly characterized as human rights violations. UN 45- أولاً، هناك مسألة ما إذا كانت بعض الأعمال التي يرتكبها إرهابيون، أو أعضاء جماعات مسلحة خارج سيطرة الدولة، يمكن وصفها بدقة بأنها انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The wording of draft article 8 could raise fundamental questions; as it could be asked whether States were bound to respect only some human rights when expelling an alien or whether certain human rights enjoyed priority over others within the regime. UN ويمكن للغة المستخدمة في مشروع المادة 8 أن تثير أسئلة أساسية؛ حيث يمكن أن نسأل ما إذا كانت الدول ملزمة باحترام بعض حقوق الإنسان فقط حينما تطرد أحد الأجانب أو ما إذا كانت بعض حقوق الإنسان لها أولوية على غيرها في إطار هذا النظام.
    273. Although it is agreed that wealth and growth are generally associated with a lower risk of conflict, there is no consensus on whether certain types of growth make conflict more or less likely. UN 273 - ورغم أن من المتفق عليه أن الثراء والنمو يقترنان بوجه عام بانخفاض خطر الصراع، فإنه لا يوجد أي إجماع على ما إذا كانت بعض أنواع النمو تجعل الصراع أكثر أو أقل احتمالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد