The Committee notes that this does not clarify whether the author was informed of the reason for his arrest at the time of his arrest. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا الادعاء لا يسمح بمعرفة ما إذا كان صاحب البلاغ قد أُعلم بسبب إلقاء القبض عليه عند حدوثه. |
It is not clear whether the author requested a Presidential pardon. | UN | وليس هناك ما يوضح ما إذا كان صاحب البلاغ قد التمس عفواً رئاسياً. |
It is not clear whether the author requested a Presidential pardon. | UN | وليس هناك ما يوضح ما إذا كان صاحب البلاغ قد التمس عفواً رئاسياً. |
The State party adds that at the time it was not possible to determine whether the author was under age. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه لم يكن ممكناً في ذلك الوقت تحديد ما إذا كان صاحب البلاغ قاصراً. |
The aim of such assessment, however, is to determine whether the complainant would personally be in danger of being subjected to torture in the Democratic Republic of the Congo. | UN | بيد أن الغرض هو إثبات ما إذا كان صاحب البلاغ سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في جمهورية الكونغو الديمقراطية أم لا. |
At the outset, the Committee notes that it does not need to determine whether the author is, in fact, stateless or not. | UN | وتلاحظ اللجنة، بادئ ذي بدء، أنها لا تحتاج إلى قرار ما إذا كان صاحب البلاغ عديم الجنسية بالفعل أم لم يكن. |
The investigator then asked him whether the author was the one who had a rifle, but the witness replied that he did not know. | UN | ثم سأله المحقق ما إذا كان صاحب البلاغ هو الشخص الذي كان يحمل بندقية، غير أنّ الشاهد أجاب أنه لا يعرف. |
The investigator then asked him whether the author was the one who had a rifle, but the witness replied that he did not know. | UN | ثم سأله المحقق ما إذا كان صاحب البلاغ هو الشخص الذي كان يحمل بندقية، غير أنّ الشاهد أجاب أنه لا يعرف. |
It thus raises the issue of whether the author is a " victim " under the Optional Protocol. | UN | ومن ثم فهو يثير مسألة ما إذا كان صاحب البلاغ " ضحية " بموجب البروتوكول الاختياري. |
It adds that, since then, citizens have been given a right to appeal also to the Constitutional Court, but that it is not clear whether the author has done so. | UN | وتضيف أنه، منذ ذلك الحين، مُنح المواطنون الحق في تقديم طلبات استئناف إلى المحكمة الدستورية أيضا، غير أن من غير الواضح ما إذا كان صاحب البلاغ قد فعل ذلك. |
It also remains unclear whether the author took any action or brought any complaint to the attention of the domestic authorities or courts on this matter. | UN | كما لم يتّضح للجنة حتى الآن ما إذا كان صاحب البلاغ قد اتخذ أي إجراء أو رفع أي شكوى بهذا الشأن إلى عناية السلطات أو المحاكم المحلية. |
It also remains unclear whether the author took any action or brought any complaint to the attention of the domestic authorities or courts on this matter. | UN | كما لم يتّضح للجنة حتى الآن ما إذا كان صاحب البلاغ قد اتخذ أي إجراء أو رفع أي شكوى بهذا الشأن إلى عناية السلطات أو المحاكم المحلية. |
It recalls that it is not for the Committee to review the application of the law by the Court of Appeal, namely whether the author acted negligently. | UN | وهي تذكّر بأنه ليس من صلاحيات اللجنة إعادة النظر في سير تطبيق القانون من قبل محكمة الاستئناف، وتحديداً الفصل في ما إذا كان صاحب البلاغ قد تصرّف بإهمال أم لا. |
This raises the question of whether the author who is refused an opportunity to opt for a native spelling of his name is treated in a discriminatory manner in comparison with individuals who have this opportunity. | UN | الأمر الذي يثير تساؤلاً بشأن ما إذا كان صاحب البلاغ الذي لم يُمنح فرصة لاختيار التهجئة القومية لاسمه يُعامل بطريقة تمييزية مقارنة بالأفراد الذين تُتاح لهم هذه الفرصة. |
At the same time, the State party had not indicated whether the author had been reinstated in his post and if so, under what conditions, or if not, on what grounds. | UN | وفي الوقت نفسه لم تبين الدولة الطرف ما إذا كان صاحب البلاغ قد أُعيد إلى منصبه وإذا كان الأمر كذلك بمقتضى أي الشروط وإن لم يكن الأمر كذلك فعلى أي أُسس. |
It is the opinion of the Committee that if the police involved in the case had not discontinued their investigations, it might have been established whether the author had indeed been insulted on racial grounds. | UN | وترى اللجنة أنه لولا وقف الشرطة المعنية في القضية لتحقيقاتها، قد يكون قد تم التوصل إلى معرفة ما إذا كان صاحب البلاغ قد أهين فعلاً لأسباب عنصرية. |
It is the opinion of the Committee that if the police involved in the case had not discontinued their investigations, it might have been established whether the author had indeed been insulted on racial grounds. | UN | وترى اللجنة أنه لولا وقف الشرطة المعنية في القضية لتحقيقاتها، قد يكون قد تم التوصل إلى معرفة ما إذا كان صاحب البلاغ قد أهين فعلاً لأسباب عنصرية. |
Judicial review of detention would have been restricted to an assessment of whether the author was a non-citizen without valid entry documentation, and, by direct operation of the relevant legislation, the relevant courts would not have been able to consider arguments that the individual detention was unlawful in terms of the Covenant. | UN | ولعل المراجعة القضائية لاحتجازه كانت ستقتصر على تقييم ما إذا كان صاحب البلاغ غير مواطن وغير حائز على تصريح بالدخول، ولعل المحاكم ذات الصلة، بتطبيقها المباشر لأحكام التشريعات ذات الصلة، تكون غير قادرة على النظر في الحجج التي تثبت أن الاحتجاز الفردي كان غير مشروع بموجب العهد. |
The Court then continued with the main trial, and the question of whether the author made a statement or not was decided upon the basis of all the evidence at the end of the trial. | UN | ثم واصلت المحكمة المحاكمة الرئيسية، وأما مسألة ما إذا كان صاحب البلاغ قدم تقريرا بالوقائع فقد تم اتخاذ قرار بشأنها استنادا إلى جميع اﻷدلة في نهاية المحاكمة. |
However, the aim of such an analysis is to determine whether the complainant runs a personal risk of being subjected to torture in the country to which he would be returned. | UN | ومع ذلك، فإن الأمر يتعلق بتحديد ما إذا كان صاحب البلاغ سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيُعاد عليه. |
Lastly, it was unclear whether the complainant feared torture from State or non-State agents or both. | UN | وأخيراً، لم يكن واضحاً ما إذا كان صاحب البلاغ يخشى التعرض للتعذيب على أيدي جهات حكومية أو غير حكومية أو كلتيهما. |
The Court did not consider whether he met the other conditions necessary for establishing entitlement for recovery of his property. | UN | ولم تنظر المحكمة في ما إذا كان صاحب البلاغ قد استوفى الشروط الأخرى الضرورية لإثبات أهليته لاستعادة ممتلكاته. |