ويكيبيديا

    "ما إذا كنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • whether we
        
    • What if we
        
    • whether to
        
    • whether or not we
        
    • if we were
        
    • to whether
        
    • see if we
        
    • on whether
        
    The Review Conference will demonstrate whether we are capable of transforming this positive atmosphere into real progress. UN وسيبين المؤتمر الاستعراضي ما إذا كنا قادرين على تحويل هذا الجو الإيجابي إلى تقدم فعلي.
    In such cases, we have decided whether we support a recommendation by looking past the rhetoric to the specific action or objective being proposed. UN وفي هذه الحالات، نقرر ما إذا كنا نؤيد توصية ما من خلال تجاوز الجدل إلى اتخاذ الإجراء المحدد أو تحقيق الهدف المقترح.
    The challenge for us is whether we are able to draw the right lessons from recent events. UN والتحدي الماثل أمامنا عو ما إذا كنا قادرين على استخلاص الدروس الصحيحة من اﻷحداث اﻷخيرة.
    What if we frame him for sleeping with the prince's wife? Open Subtitles ما إذا كنا تأطير له ل النوم مع زوجة الأمير؟
    Judge Sekule and myself have not yet taken a definite decision as to whether to join the Appeals Chamber. UN ولم نقرر أنا والقاضي سيكولي بشكل قاطع بعد ما إذا كنا سننضم إلى دائرة الاستئناف.
    The pertinent question here is whether we will fully use their abilities. UN والسؤال الوجيه هنا هو ما إذا كنا نستعمل قدراتنا بشكل كامل.
    Today, the question you have put before us, Sir, is whether we have lived up to those noble sentiments. UN واليوم، كان السؤال الذي طرحتموه علينا، سيدي، هو ما إذا كنا قد ارتقينا إلى تلك المشاعر النبيلة.
    whether we reunite in the future is up to all of you. Open Subtitles ما إذا كنا سنلتقي في المستقبل أم لا أمرٌ عائدٌ إليكم.
    Our people across the world are watching to see whether we will be able to galvanize international action to achieve the MDGs by the target date. UN وشعوبنا عبر العالم تراقب لترى ما إذا كنا سنستطيع حشد عمل دولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف.
    The question today is whether we will keep the promises we have made. UN والسؤال الذي يطرح نفسه اليوم هو ما إذا كنا سنفي بالوعود التي قطعناها على أنفسنا.
    In other words, it is our children and grandchildren who are going to look back at the past and see whether we did a good job. UN وبعبارة أخرى، إن أطفالنا وأحفادنا هم الذين سينظرون إلى الماضي ليقرروا ما إذا كنا قد قمنا بعمل جيد.
    The next weeks will show whether we are actually prepared to give substance to our words. UN وستظهر الأسابيع المقبلة ما إذا كنا على استعداد فعلاً لأن نحوِّل أقوالنا إلى أفعال.
    whether we will engage ourselves in this responsibility quickly enough to make a difference to the United Nations is for us to choose. UN ونحن نختار ما إذا كنا سنتحمل هـــذه المسؤولية بسرعة كافية لتحقيــــق شيء مختلف لﻷمم المتحــدة.
    The question that comes to our minds is whether we want to come back next year and discuss the same issues and the same problems. UN والسؤال الذي يتبادر إلى أذهاننا هو ما إذا كنا نريد أن نعود في السنة المقبلة لمناقشة نفس المسائل ونفس المشاكل.
    One of the challenges is whether we are really ready, as a human family, for the coming age. UN وأحد التحديات هو ما إذا كنا حقيقة مستعدين، كأسرة إنسانية، للعصر المقبل.
    If we follow that path, we will also need consensus in order to see whether we will or will not meet in plenary sessions. UN فإن سلكنا هذه الطريق، فستحتاج أيضاً إلى توافق في اﻵراء لمعرفة ما إذا كنا سنجتمع أو لا في جلسات عامة.
    I want to know whether we are here discussing our security concerns or whether these are to be completely overturned. UN أريد معرفة ما إذا كنا نناقش هنا اهتماماتنا اﻷمنية أو ما إذا كانت هذه الاهتمامات ستُهمل تماماً.
    In coming years we will be judged on whether we created United Nations human rights machinery that was effective and strong. UN وسيحكم علينا في السنوات القادمة على أساس ما إذا كنا قد أنشأنا آليات للأمم المتحدة لحقوق الإنسان تتسم بالفعالية والقوة.
    What if we lit'em on fire so they'd burn up before they hit the ground? Open Subtitles ما إذا كنا مضاءة أكان على النار حتى انها تريد ان تحترق قبل أن تصل إلى الأرض؟
    What if we both kill ourselves and there are no victors? Open Subtitles ما إذا كنا على حد سواء قتل أنفسنا وليس هناك أي المنتصرون؟
    Judge Sekule and myself have not yet taken a definite decision as to whether to join the Appeals Chamber. UN ولم نقرر أنا والقاضي سيكولي بشكل قاطع بعد ما إذا كنا سننضم إلى دائرة الاستئناف.
    I should also like to know whether or not we are taking up this draft resolution tomorrow. UN كذلك أود أن أعرف ما إذا كنا سنبت في مشروع القرار هذا غدا أم لا.
    All because we only cared about if we were happy. Open Subtitles جميع لأننا يهتم فقط حول ما إذا كنا سعداء.
    He just came by to see if we needed extra security around here. Open Subtitles ‫أتى ليرى ما إذا كنا بحاجة ‫إلى المزيد من الأمن هنا
    So we need to take decisions now on whether to retain this capability in the longer term. UN لذلك يتعين علينا أن تتخذ الآن قرارات بشأن ما إذا كنا نريد الاحتفاظ بهذه القدرة على المدى البعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد