ويكيبيديا

    "ما بذلاه من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their
        
    • for
        
    She extended her appreciation to Mr. Gopolang and Mr. Hojesky for their efforts in delivering a decision on this important matter. UN وأعربت عن تقديرها للسيد غوبولانغ والسيد هوجيسكي على ما بذلاه من جهود للتوصل إلى قرار بشأن هذه المسألة المهمة.
    We would also like to thank your predecessors, Ambassador Bekhbat of Mongolia and the Moroccan Ambassador, for their efforts to reactivate the CD. UN كما نود أن نشكر سلفيكما السيد بيخبات، سفير منغوليا، والسفير المغربي، على ما بذلاه من جهد لإعادة تفعيل مؤتمر نزع السلاح.
    We commend him and his delegation for their efforts. UN فهو ووفده يستحقا الثناء على ما بذلاه من جهود في هذا المضمار.
    for all their efforts, I would also like to thank Ms. Monasebian and Mr. Shashi Kara. UN وأود أيضا أن أشكر السيدة موناسيبيان والسيد شاشي كارا على كل ما بذلاه من جهود.
    In this respect, I extend our gratitude to the United Nations and to the Group of Friends of the Secretary-General for their efforts in support of the peace process. UN وأعرب في هذا الصدد عن امتنانا للأمم المتحدة ولمجموعة أصدقاء الأمين العام على ما بذلاه من جهود لدعم عملية السلام.
    I should also like to thank your predecessors, the Ambassadors of Switzerland and Sweden, for their efforts to launch the work of the Conference in this 1998 session. UN وأود أيضاً أن أشكر سلفيكم، سفيرا سويسرا والسويد، على ما بذلاه من جهود لبدء أعمال المؤتمر في دورة عام ٨٩٩١ هذه.
    I also wish to thank the previous Chairman and his Bureau for their tireless efforts in organizing and steering last year's meetings. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الرئيس السابق ومكتبه على ما بذلاه من جهود دؤوبة لتنظيم وإدارة جلسة العام الماضي.
    Our thanks go also to the Chairmen of the two Working Groups for their efforts. UN كما نتقدم بالشكر إلى رئيسي الفريقين العاملين على ما بذلاه من جهود.
    I would be remiss if I did not thank the coordinators of the informal consultations on the two draft resolutions for their significant efforts. UN ولا أملك أن أغفل عن توجيه الشكر لمنسقي المشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي القرارين على ما بذلاه من جهود كبيرة.
    He expressed his appreciation to Mr. Gopolang and Mr. Hojesky for their efforts in delivering a draft decision on this matter. UN وأعرب عن تقديره لكل من السيد كوبولانغ والسيد هوجيسكي على ما بذلاه من جهود في إنجاز مشروع مقرر في هذا الصدد.
    I would like in that respect to thank the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of the Food and Agriculture Organization for their efforts in that field. UN وهنا، أتقدم بالشكر للسيد الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة على ما بذلاه من جهد في هذا الشأن.
    2. To thank the following Co-Chairs who are stepping down from their positions, for their outstanding efforts on behalf of the Montreal Protocol: UN 2 - يوجه الشكر إلى الرئيسين المشاركين التاليين اللذين يتركان موقعهما على ما بذلاه من جهود باسم بروتوكول مونتريال:
    In this context, I would like to express our gratitude to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Centre for International Drug Control for their efforts in the preparatory activities of this special session. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب عن امتناننا لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ولمركز المراقبة الدولية للمخــــدرات على ما بذلاه من جهود في اﻷنشطة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية.
    It would be remiss of me not to extend the gratitude of my delegation to the coordinators of the two draft resolutions before the Assembly for their diligent efforts and craftsmanship and for their well-balanced approach to an important but complex issue. UN وسيكون من قبيل الإهمال إذا لم أعرب عن امتنان وفدي لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية على ما بذلاه من جهود جادة وبراعة وعلى النهج المتوازن جدا الذي اتبعاه في معالجة مسألة هامة ومعقدة.
    " 2. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their outstanding efforts and the two parties for the spirit of cooperation they have shown in the support they provided for those efforts; UN " 2 - تثني على الأمين العام ومبعوثه الشخصي على ما بذلاه من جهود كبيرة للتوصل إلى هذه الاتفاقات وعلى الطرفين لما أبدياه من روح التعاون في دعم هذه الجهود؛
    their efforts in the establishment of a functioning Tribunal have contributed substantially to the changes noted here. UN وقد أدى ما بذلاه من جهود في سبيل إنشاء محكمة قادرة على أداء مهامها إلى اﻹسهام إسهاما كبيرا في حدوث التغييرات التي لوحظت هنا.
    He expressed appreciation to the United States Mission and the newly appointed New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps for their efforts to find a solution to the problem. UN وأعرب عن تقديره لبعثة الولايات المتحدة وللمفوض الجديد لمدينة نيويورك لشؤون اﻷمم المتحدة والسلك القنصلي على ما بذلاه من جهود ﻹيجاد حل للمشكلة.
    In this respect I would like to express particular thanks to our indefatigable coordinator of the Group of 23, Ambassador Jorge Berguño of Chile, Ambassador Selebi of South Africa and their delegations for their constant efforts towards achievement of our common objective. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب عن الشكر بوجه خاص لمنسقنا الكدود لمجموعة اﻟ ٣٢، سفير شيلي، السيد خورخ برغونيو؛ ولسفير جنوب أفريقيا، السيد سِلِبي، ولوفديهما على ما بذلاه من جهود مستمرة في سبيل بلوغ هدفنا المشترك.
    I would like to thank the co-facilitators, Her Excellency Mrs. Tiina Intelmann, Permanent Representative of Estonia, and His Excellency Mr. Ghazi Jomaa, Permanent Representative of Tunisia, for their great efforts during this process. UN وأود أن أشكر الميسرين، سعادة السيدة تينا إنتلمان، الممثلة الدائمة لإستونيا، وسعادة السيد غازي جمعة، الممثل الدائم لتونس، على ما بذلاه من جهود كبيرة خلال هذه العملية.
    I would like to thank again the co-facilitators of this process, the Permanent Representatives of Cape Verde and Portugal, for their commendable efforts in facilitating the process. UN وأود أن أجدد شكري لميسري هذه العملية، وهما الممثل الدائم للرأس الأخضر والممثل الدائم للبرتغال، على ما بذلاه من جهود لتيسير العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد