ويكيبيديا

    "ما بعد الزلزال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • post-earthquake
        
    With regard to border management, the Mission refocused its priorities on the rehabilitation of the customs network and supported the Government's post-earthquake needs assessment. UN وفيما يتعلق بإدارة شؤون الحدود، أعادت البعثة ترتيب الأولويات لتركز على إصلاح شبكة الجمارك وقدمت الدعم في تقييم الحكومة لاحتياجات ما بعد الزلزال.
    The Committee was further informed that the current cost arrangements are under review to ensure the most cost-effective provision of accommodation, considering the security and safety factors of living in a post-earthquake environment. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن ترتيبات التكلفة الحالية هي الآن قيد المراجعة لكفالة توفير أقصى حد لفعالية تكلفة الإقامة بالنظر إلى عوامل الأمن والسلامة المتصلة بالعيش في بيئة ما بعد الزلزال.
    It is also assumed that multilateral and bilateral partners will continue to fulfil their role in Haiti and fully disburse their pledges made for post-earthquake recovery activities. UN ومن المفترض أيضا أن الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين سيواصلون القيام بدورهم في هايتي والوفاء بكامل التعهدات المعلنة لأنشطة الإنعاش في مرحلة ما بعد الزلزال.
    6.2 Violence in post-earthquake camps for displaced persons UN 6-2 العنف في مخيمات المشردين خلال فترة ما بعد الزلزال
    In addition, the programme that was intended to embed national advisers to technically assist the delegations was stopped owing to the Mission's partial drawdown of post-earthquake capacities UN وبالإضافة إلى ذلك، توقّف البرنامج الذي كان الهدف منه إيفاد مستشارين وطنيين لتقديم المساعدة التقنية إلى المفوضيات، وذلك بسبب التخفيض الجزئي لقدرات البعثة لفترة ما بعد الزلزال
    In addition, it had been seized with human rights situations occurring in various parts of the world, including support for the post-earthquake recovery process in Haiti, the Israeli attack on the aid flotilla and the human rights situation in Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُرضت على المجلس حالات لحقوق الإنسان في أنحاء مختلفة من العالم، وشمل ذلك الدعم لعملية الإنتعاش في فترة ما بعد الزلزال في هايتي، والغارة الإسرائيلية على أسطول المعونة، وحالة حقوق الإنسان في الصومال.
    28. The Group welcomes the contributions made by the post-earthquake coordination structures to enhancing aid effectiveness to Haiti in a very complex environment. UN 28 - يرحب الفريق بمساهمات هياكل تنسيق مرحلة ما بعد الزلزال في تعزيز فعالية المعونة المقدمة لهايتي في بيئة شديدة التعقيد.
    Increased requirements are due primarily to reimbursement of costs associated with additional aircraft required for post-earthquake operations; projections also reflect the increase in contractual costs during the period UN تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى سداد التكاليف المرتبطة بالحاجة إلى طائرات إضافية لعمليات ما بعد الزلزال. وتعكس التوقعات أيضا الزيادة في التكاليف التعاقدية خلال هذه الفترة
    Another key post-earthquake activity includes assistance to the National Police in apprehending the prisoners who escaped from the National Penitentiary. UN ويتمثل أحد الأنشطة الرئيسية الجارية في مرحلة ما بعد الزلزال في مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية لإلقاء القبض على السجناء الذين فروا من السجن الوطني.
    The urgent need to establish special contingencies for women in post-earthquake intervention is underlined by images of men fist-fighting over food delivered by the United Nations. UN وتبرز صور الرجال وهم يتعاركون من أجل الحصول على الأغذية التي تقدمها الأمم المتحدة الحاجة الملحة إلى إنشاء طوارئ خاصة للنساء في عمليات التدخل في مرحلة ما بعد الزلزال.
    Following an inter-agency mission to the Islamic Republic of Iran after the Manjil earthquake in 1990, Habitat is providing technical support for the implementation of a post-earthquake rehabilitation programme using earthquake-resistant construction techniques. UN وفي أعقاب البعثة المشتركة بين الوكالات التي أوفدت إلى جمهورية ايران الاسلامية بعد زلزال منجل في عام ١٩٩٠، يقوم الموئل بتوفير الدعم التقني لتنفيذ برنامج لﻹصلاح في مرحلة ما بعد الزلزال باستخدام تقنيات البناء المقاومة للزلازل.
    This work has been particularly important in countries recovering from emergency situations such as Pakistan and Sri Lanka where OHCHR has deployed a human rights adviser within each UNCT to support the integration of human rights in the post-earthquake and tsunami humanitarian action. UN وقد اكتسى هذا العمل أهميةً بالغة في بلدان تتعافى من حالات طارئة مثل باكستان وسري لانكا حيث أرسلت المفوضية مستشاراً لحقوق الإنسان إلى كل فريق قطري من أفرقة الأمم المتحدة لدعم إدماج حقوق الإنسان في العمل الإنساني لمرحلة ما بعد الزلزال والتسونامي.
    In addition, China will complete within three years post-earthquake recovery and reconstruction in areas devastated by the massive Wenchuan earthquake of 12 May 2008. UN وعلاوة على ذلك، ستنجز الصين في غضون ثلاثة أعوام أنشطة إنعاش ما بعد الزلزال وإعادة البناء في المناطق التي دمَّرها زلزال وينشوان الشديد في 12 أيار/مايو 2008.
    District-level dialogues, including local government, communities, NGOs, and the military in Mansehra, Batagram, Muzaffarabad and Bagh, have begun to identify post-earthquake challenges in early recovery, reconstruction and rehabilitation. UN وبدأت الحوارات تجري على مستوى المناطق، بمشاركة الحكومات المحلية، والمجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد العسكريين، في مانسيهرا، وباتاغرام، ومظفر آباد، وباغ، تكشف تحديات ما بعد الزلزال في مجالات الإنعاش المبكر، والتعمير، والتأهيل.
    The Group encourages such an approach and calls for the rapid implementation of the project, which generates much expectation from the local population and can serve as a model of sustainable activities in a post-earthquake context. UN والفريق يشجع اعتماد هذا النهج ويدعو إلى التسريع بتنفيذ هذا المشروع الذي ما فتئ يثير الكثير من التوقعات لدى السكان المحليين، وهو خليق بأن يكون نموذجا لما ينبغي تنفيذه من أنشطة مستدامة في سياق ما بعد الزلزال.
    44. Audit reports completed prior to 12 January 2010 were issued with recommendations on internal control weaknesses that were still relevant post-earthquake. UN 44 - وصدرت تقارير مراجعة الحسابات التي أنجزت قبل 12 كانون الثاني/يناير 2010 مشفوعة بتوصيات بشأن أوجه الضعف في الرقابة الداخلية التي لا تزال مهمة في مرحلة ما بعد الزلزال.
    Rather than attempting to be exhaustive with regard to the post-earthquake situation and the long-term development of Haiti, the Group wishes to highlight a select number of issues that it considers essential to bring to the Council's attention and upon which it has based its recommendations. UN وبدلا من أن يحاول الفريق أن يتناول بصورة شاملة مجمل الوضع لمرحلة ما بعد الزلزال والتنمية الطويلة الأجل لهايتي، يود الفريق أن يسلط الضوء على عدد مختار من المسائل التي يرى ضرورة اطلاع المجلس عليها، وهي المسائل التي أُستند إليها في توصياته.
    Through its military engineers, the Mission also supported the Government's post-earthquake humanitarian, recovery and risk mitigation efforts, including debris removal, infrastructure repairs, drilling of wells, cleaning of rivers and paving of roads with asphalt. UN وقدمت البعثة أيضا عن طريق المهندسين العسكريين التابعين لها الدعم للحكومة، في جهودها المبذولة في فترة ما بعد الزلزال في مجال المساعدة الإنسانية والإنعاش والتخفيف من آثار الزلزال، بما في ذلك إزاحة الأنقاض وتصليح البنية التحتية وحفر الآبار وتنظيف الأنهار وتعبيد الطرقات.
    In August 2010, moreover, an operational plan was formulated for the period 2010 - 2015 in order to adapt the aforementioned national action strategy to the post-earthquake situation. UN ثم، وفي آب/ أغسطس 2010، أُعدت خطة تنفيذية تغطي الفترة 2010-2015 من أجل مراجعة استراتيجية العمل الوطنية المشار إليها أعلاه ومواءمتها مع واقع ما بعد الزلزال.
    49. The post-earthquake surge was predicated on the need to provide MINUSTAH with additional resources to support the humanitarian relief effort, while continuing to maintain a secure and stable environment and contribute to the restoration of Haitian institutional capacity. UN 49 - استندت الزيادة في مرحلة ما بعد الزلزال إلى الحاجة إلى توفير موارد إضافية للبعثة كي تدعم جهود الإغاثة الإنسانية، في حين تواصل الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة وتسهم في استعادة القدرات المؤسسية في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد