ويكيبيديا

    "ما بعد كيوتو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • post-Kyoto
        
    Belarus intended to make its contribution to the post-Kyoto process and had assumed major commitments to reduce its emissions. UN وأضاف أن بيلاروس تعتزم المساهمة في عملية ما بعد كيوتو وقد تحملت التزامات كبيرة بالحد من الانبعاثات.
    This is just one more argument why we so urgently need to conclude a post-Kyoto agreement later this year on the reduction of greenhouse gases. UN وهذه حجة أخرى تؤكد ضرورة التعجيل بإبرام اتفاق ما بعد كيوتو بشأن تخفيض غازات الدفيئة في وقت لاحق من العام الحالي.
    We believe that the adoption of a post-Kyoto treaty is more relevant and vital than ever before. UN نحن نعتقد أن إقرار اتفاقية لفترة ما بعد كيوتو أصبح اليوم أكثر أهمية وضرورة من أي وقت مضى.
    The post-Kyoto climate change agreement must not accept compromises on the sustainable development objectives of the least developed countries. UN ولا ينبغي لاتفاق ما بعد كيوتو لتغير المناخ قبول حلول وسط بشأن أهداف أقل البلدان نموا المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    It is therefore of the utmost importance that the post-Kyoto instrument on climate change recognize the problem of displacement related to the effects of climate change and include adequate responses into the catalogue of adaptation measures. UN وبالتالي فإن من الأهمية القصوى أن يُقر صك ما بعد كيوتو المتعلق بتغير المناخ، بمشكلة التشرد المرتبط بآثار تغير المناخ وأن يتضمن ما يكفي من أوجه الاستجابة لها، في فهرس تدابير التكيف.
    As an annex B country, Kazakhstan could define its own assigned amount units, in preparation for the post-Kyoto regime. UN وأوضحت أن كازاخستان بوصفها من بلدان المرفق باء تستطيع أن تحدد وحدات الكميات المخصصة، استعدادا لنظام ما بعد كيوتو.
    His delegation also hoped that the Conference would lead to the establishment of a new regime for combating climate change in the post-Kyoto period starting in 2012. UN وأعرب عن أمل وفده أن يؤدي المؤتمر إلى إقامة نظام جديد لمكافحة تغير المناخ في فترة ما بعد كيوتو بدءا من عام 2012.
    The low carbon strategy for the post-Kyoto regime is under consideration. UN واستراتيجية المستوى المنخفض من الكربون لنظام ما بعد كيوتو هي حالياً قيد النظر.
    Activities envisaged to enable the Reporting, Data and Analysis information technology systems to implement post-Kyoto requirements UN الأنشطة المقررة لتمكين نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالإبلاغ والبيانات والتحليل من أجل تنفيذ متطلبات ما بعد كيوتو
    The post-Kyoto arrangements will have to look at the dust storm and sandstorm issue closely in order to identify the root causes of the problem and eradicate it. UN ويجب أن تنظر ترتيبات ما بعد كيوتو في مسألة عواصف الغبار والعواصف الرملية على نحو وثيق من أجل التعرف على الأسباب الجذرية للمشكلة والقضاء عليها.
    In the Bali Road Map, States defined spheres of action and agreed to take them into account during the post-Kyoto negotiations. UN وفي خريطة طريق بالي، حددت الدول مجالات العمل واتفقت على مراعاتها أثناء مفاوضات ما بعد كيوتو.
    Namibia is committed to the Bali road map in order to conclude the negotiations on the post-Kyoto regime by 2009. UN إن ناميبيا ملتزمة بخارطة طريق بالي لاختتام المفاوضات بشأن نظام ما بعد كيوتو بحلول عام 2009.
    The post-Kyoto agreement must protect the most vulnerable countries and recognize their special and compelling needs. UN ويجب أن يحمي اتفاق ما بعد كيوتو أقل البلدان مناعة وأن يعترف بما لها من حاجات خاصة وملحّة.
    The post-Kyoto regime should be based on more realistic and legally binding emission reduction targets and specific commitments should be made to provide adequate resources for the adaptation needs of the least developed countries. UN وينبغي أن يقوم النظام ما بعد كيوتو على أساس أهداف أكثر واقعية ومُلزِمة قانوناً لخفض الانبعاثات، وينبغي إعطاء التزامات محدّدة لتوفير موارد كافية من أجل احتياجات التكيُّف لأقل البلدان نمواً.
    This obviously calls for a more robust post-Kyoto regime. UN ويستدعي ذلك بكل وضوح وضع نظام معزز لمرحلة ما بعد كيوتو.
    Croatia is ready to participate actively in the post-Kyoto process. UN وكرواتيا على استعداد للمشاركة الفعالة في العملية المتعلقة بفترة ما بعد كيوتو.
    We strongly support ensuring the stability and continuity of the Mechanism, through integration into the provisions of a post-Kyoto agreement. UN وندعم بقوة ضمان الاستقرار واستمرارية الآلية، من خلال الدمج في أحكام اتفاق ما بعد كيوتو.
    A realistic and practical post-Kyoto protocol is in sight; it is within our grasp. UN والتوصل إلى بروتوكول واقعي وعملي لمرحلة ما بعد كيوتو قد بات وشيكا؛ إنه في متناول أيدينا.
    The post-Kyoto framework should be flexible and diverse, taking into consideration circumstances in each country. UN وينبغي لإطار ما بعد كيوتو أن يكون مرنا ومتنوعا، وأن يأخذ بالحسبان الظروف في كل بلد.
    The ministerial meeting also assisted in strengthening the African consensus on the road to post-Kyoto agreements. UN وساعد الاجتماع الوزاري أيضا في تعزيز توافق الآراء الأفريقي على الطريق إلى اتفاقات ما بعد كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد