ويكيبيديا

    "ما تتخذه من إجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their actions
        
    • its actions
        
    • actions taken
        
    • its action
        
    We also call upon the European non-governmental and social organizations to step up their actions in that area. UN ونهيب أيضا بالمنظمات غير الحكومية والاجتماعية الأوروبية أن توقف ما تتخذه من إجراءات في هذا المجال.
    The two organizations' respective offices in the Mediterranean likewise closely coordinated their actions. UN كما أن المكاتب التابعة للمنظمتين في البحر المتوسط تنسِّق بدقة ما تتخذه من إجراءات.
    They should ensure that the child and others concerned would not be endangered by their actions. UN وينبغي أن تكفل هذه الجهات عدم تعريض المعنيين من الأطفال وغيرهم للخطر بفعل ما تتخذه من إجراءات.
    In order to make its actions more effective, it would welcome any information that might not have come to its attention and which must surely be available to the Panel of Experts. UN كما تود كذلك، سعيا منها إلى تحديد ما تتخذه من إجراءات في الميدان، بشكل أفضل، أن تحصل على ما قد فاتها من معلومات هي بالتأكيد في حوزة فريق الخبراء.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم تقريرا بشأن ما تتخذه من إجراءات وما تحققه من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    In that light, the Assembly may wish to examine the periodicity of its action on the overview report, as appropriate. UN وفي ضوء ذلك، قد ترغب الجمعية في دراسة مدى تواتر ما تتخذه من إجراءات بشأن التقرير الاستعراضي العام عند الاقتضاء.
    They should ensure that the child and others concerned would not be endangered by their actions. UN وينبغي أن تكفل هذه الجهات عدم تعريض المعنيين من الأطفال وغيرهم للخطر بفعل ما تتخذه من إجراءات.
    They should ensure that the child and others concerned would not be endangered by their actions. UN وينبغي أن تكفل هذه الجهات عدم تعريض المعنيين من الأطفال وغيرهم للخطر بفعل ما تتخذه من إجراءات.
    The Special Rapporteur considers that States are not exempt from upholding fundamental rights simply by moving their actions outside their domestic jurisdictions. UN ويرى المقرر الخاص أن الدول غير معفاة من دعم الحقوق الأساسية بمجرد نقل ما تتخذه من إجراءات خارج نطاق ولاياتها المحلية.
    They should ensure that the child and others concerned would not be endangered by their actions. UN وينبغي أن تكفل هذه الجهات عدم تعريض المعنيين من الأطفال وغيرهم للخطر بفعل ما تتخذه من إجراءات.
    Social accountability is a tool to enhance the responsibility and responsiveness of State bodies and to boost trust in the legitimacy of their actions. UN والمساءلة الاجتماعية هي أداة لزيادة تحلّي هيئات الدولة بالمسؤولية وزيادة قدرتها على الاستجابة وتعزيز الثقة في شرعية ما تتخذه من إجراءات.
    States parties are responsible for all their actions affecting human rights, regardless of whether the affected persons are in their territory. UN فالدول الأطراف مسؤولة عن كل ما تتخذه من إجراءات تؤثر على حقوق الإنسان، بصرف النظر عما إذا كان المتضررون على أراضيها أم خارجها.
    This enables the principal organs of the United Nations to ensure that any action that they take is in accordance with the Charter and international law, increasing the legitimacy of their actions. UN ويمكّن هذا للهيئات الرئيسية للأمم المتحدة الفرصة من كفالة أن يكون كل ما تتخذه من إجراءات متفقا مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، مما يزيد من مشروعية أعمالها.
    Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف ملزمة بضمان أن ما تتخذه من إجراءات كأعضاء في منظمات دولية تولي الاعتبار الواجب للحق في الصحة.
    Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف ملزمة بضمان أن ما تتخذه من إجراءات كأعضاء في منظمات دولية تضع في الاعتبار المراعاة الواجبة للحق في الصحة.
    All States should re-examine their policies and legal provisions to ensure that their actions at home matched their statements in international forums. UN وينبغي لكل الدول أن تعيد النظر في سياساتها وأحكام قوانينها لكفالة تطابق ما تتخذه من إجراءات محليا مع ما يصدر عنها من أقوال في المحافل الدولية.
    States parties are responsible for all their actions affecting human rights, regardless of whether the affected persons are in their territory. UN فالدول الأطراف مسؤولة عن كل ما تتخذه من إجراءات تؤثر على حقوق الإنسان، بصرف النظر عما إذا كان المتضررون على أراضيها أم خارجها.
    Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف ملزمة بضمان أن ما تتخذه من إجراءات كأعضاء في منظمات دولية تضع في الاعتبار المراعاة الواجبة للحق في الصحة.
    Handicap International contributes to the implementation of the Millennium Development Goals through its actions on the ground aimed at integrating the disability dimension into the Millennium Development Goals: UN تساهم المنظمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ما تتخذه من إجراءات عملية تهدف إلى إدراج البُعد المتصل بمسألة الإعاقة في الأهداف الإنمائية للألفية:
    It would be judged by its actions, not by its words. UN وسوف يُحكم عليها حسب ما تتخذه من إجراءات وليس ما يصدر عنها من أقوال.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم تقريرا بشأن ما تتخذه من إجراءات وما تحققه من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    The principle on which the United Nations based its action in such situations was always the legitimate right of refugees to return to their home countries. UN والمبدأ الذي تقيم عليه اﻷمم المتحدة ما تتخذه من إجراءات في مثل هذه الحالات هو دائما الحق الشرعي للاجئين في العودة إلى أوطانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد