In this regard, the United Nations strengthened its existing standing police capacity. | UN | وفي هذا الصدد، عززت الأمم المتحدة ما تتمتع به حالياً من قدراتها الشرطية الدائمة الحالية. |
the Special Rapporteur notes with concern its broad discretion to issue warnings to the press. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص بقلق ما تتمتع به هذه اللجنة من سلطة تقديرية واسعة لتوجيه اﻹنذارات إلى الصحف. |
Stressing the increasing role and prestige of the United Nations as a focal point for coordinating and harmonizing the efforts of States, | UN | وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول، |
Stressing the increasing role and prestige of the United Nations as a focal point for coordinating and harmonizing the efforts of States, | UN | وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول، |
But human rights also means respect for women in the fullness of their dignity. | UN | لكن حقوق اﻹنسان تعني أيضا احترام المرأة بكل ما تتمتع به من كرامة. |
9 prominent figures selected for their abilities in the field of human rights and their high moral sense. | UN | 9 شخصيات يراعى في اختيارها ما تتمتع به من كفاءة في مجال حقوق الإنسان وما تتحلى به من حسن السيرة والأخلاق. |
the representative of France stressed the good reputation and numerous positive activities carried out by the NGO. | UN | وأكد ممثل فرنسا ما تتمتع به المنظمة غير الحكومية من سمعة طيبة وما تضطلع به من أنشطة إيجابية عديدة. |
While the Anti-Corruption Commission continues to use its independence and authority to prosecute the worst offenders, sensitize the public and enhance Government systems, corruption is still pervasive in Sierra Leone and serious challenges remain. | UN | وبينما تواصل لجنة مكافحة الفساد استخدام ما تتمتع به من استقلالية وسلطة لمقاضاة أسوأ المخالفين وتوعية الجمهور وتعزيز أنظمة الحكومة، لا يزال الفساد منتشرا في سيراليون ولا تزال هناك تحديات جدية. |
It functioned in an integrated, effective and efficient manner and proved its high capabilities. | UN | فقد عملت على نحو متكامل وفعّال وبكفاءة وأثبتت ما تتمتع به من قدرات فائقة. |
Awareness of the freedom of belief and the respect for minorities and all the races of humanity that are enjoyed by Egypt and its people; | UN | بيان ما تتمتع به مصر وشعبها من حرية العقيدة واحترام الأقليات وكافة الأجناس البشرية؛ |
We recognize the competence of the latter body and the need for its expertise, especially on technical issues. | UN | إننا نسلﱢم باختصاص هذه اللجنة، وإلى الحاجة إلى ما تتمتع به من خبرة، لا سيما في المسائل التقنية. |
the demands and expectations it had to meet were straining its capacity. | UN | ولكن لا توجد أي نسبة بين ما يُلتمس وما يتوقع منها وبين ما تتمتع به من قدرات. |
the preamble to the Universal Declaration of Human Rights referred to the inherent dignity of all human beings and systematically related human dignity to the equal and inalienable rights of all. | UN | وديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تشير إلى ما تتمتع به كافة الكائنات البشرية من كرامة متأصلة وتربط كرامة الإنسان بالحقوق المتكافئة غير القابلة للتصرف المقررة للجميع ربطا منهجيا. |
Given the significant influence of the Church in Lithuanian society, however, it was difficult to predict the ultimate outcome of the legislative process. | UN | بيد أنه بالنظر إلى ما تتمتع به الكنيسة من نفوذ هام في المجتمع الليتواني، من الصعب التنبؤ بالنتيجة النهائية للعملية التشريعية. |
It is also a direct and timely manifestation of the extraordinary convening power of the General Assembly. | UN | كما أنها دليل مباشر وحَسنُ التوقيت على ما تتمتع به الجمعية العامة والأمم المتحدة من قدرة استثنائية على التعبئة. |
They testify to the impunity with which the militias act in West Timor. | UN | وهي شاهد على ما تتمتع به أعمال الميليشيات في تيمور الغربية من حصانة. |
Some States, small in size or population, exercise influence far beyond their objective attributes of power. | UN | وهناك دول، صغيرة من حيث الحجم أو من حيث عدد السكان تمارس نفوذا يتجاوز بكثير ما تتمتع به من خصائص القوة الموضوعية. |
the question arose to what extent the newly acquired independence of third world countries had enabled them to realize their potential for political, cultural and economic development. | UN | والسؤال المطروح هو إلى أي مدى استطاعت بلدان العالم الثالث المستقلة حديثا التوصل إلى تحقيق ما تتمتع به من إمكانات التنمية السياسية والثقافية والاقتصادية. |
the independence of associations is guaranteed since they are increasingly independent in their fund-raising activities. | UN | واستقلالية الرابطات مضمونة بفعل ما تتمتع به استقلالية في الحصول على موارد. |
Given the stability which the articles enjoyed, there was no reason to fear that the Commission's work would be extensively redone. | UN | وبالنظر إلى ما تتمتع به المواد من استقرار، لا مبرر للخوف من إعادة اللجنة لأعمالها على نطاق واسع. |