ويكيبيديا

    "ما تحقق من نتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the results achieved
        
    • results achieved with
        
    Information on the results achieved should be provided in the context of the performance report for 2011/12. UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن ما تحقق من نتائج في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012.
    However, the results achieved have not led to the empowerment of girls or to an increase in their contribution to community development. UN غير أن ما تحقق من نتائج لم يفض إلى تمكين الفتيات أو إلى زيادة مساهمتهن في تنمية المجتمع.
    Information on the results achieved should be provided in the context of the performance report for 2011/12. (A/65/743/Add.13, para. 51) UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن ما تحقق من نتائج في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012. (A/65/743/Add.13، الفقرة 51)
    In other words, the bridge between the results achieved during the sixty-first session and the way forward during the sixty-second session needs to be constructed. UN وبعبارة أخرى، ينبغي إقامة الجسر بين ما تحقق من نتائج خلال الدورة الحادية والستين وسبيل المضي قدما خلال الدورة الثانية والستين.
    Third, for the Office of Information and Communications Technology, the priorities should be to complete Umoja and demonstrate the tangible results achieved with resources already allocated before making proposals for additional staff and resources. UN ثالثا، بالنسبة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ينبغي أن تكون الأولويات هي إنجاز نظام ' أوموجا` وإظهار ما تحقق من نتائج ملموسة باستخدام الموارد المخصصة من قبل تقديم اقتراحات بشأن توفير المزيد من الموظفين والموارد.
    But rich countries also have a crucial role to play, in providing enough aid of the right quality, and focusing on the results achieved. UN لكن للبلدان الغنية أيضا دور حيوي عليها أن تضطلع به، ويتمثل في توفير معونة كافية من النوعية المطلوبة، والتركيز على ما تحقق من نتائج.
    The report assesses the results achieved by UNCDF for the entire period of its Strategic Results Framework (SRF) for 2000-2003. UN ويورد التقرير ما تحقق من نتائج في إطار النتائج الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للفترة 2000-2003.
    The report captures the results achieved in 2002 within the UNCDF strategic results framework (SRF) for 2000-2003. UN ويورد التقرير ما تحقق من نتائج في إطار النتائج الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للفترة 2000-2003.
    Second, the concepts of monitoring and evaluation are not being adequately perceived by programme managers as essential management tools for enhancing the economy and efficiency of implementation and assessing the results achieved. UN وثانيا، أن مديري البرامج لا ينظرون على الوجه الملائم إلى مفاهيم الرصد والتقييم باعتبارها أدوات إدارية أساسية لتعزيز الاقتصاد وكفاءة التنفيذ وتقييم ما تحقق من نتائج.
    Moreover, the results achieved are being compromised by the new challenges and problems we are facing: economic crises, conflicts, the effects of climate change and other global issues. UN وعلاوة على ذلك، فإن ما تحقق من نتائج أصبحت عرضة للخطر بسبب التحديات الناشئة والمشاكل التي نواجهها، من قبيل الأزمة الاقتصادية والنزاعات وتداعيات تغير المناخ ومشاكل عالمية أخرى.
    The Advisory Committee welcomes this initiative and trusts that information on the results achieved will be presented in the Mission's performance report for 2010/11. UN ترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وتأمل بإدراج ما تحقق من نتائج بهذا الشأن في تقرير الأداء للبعثة للفترة 2010/2011.
    127. The President congratulated the delegations on the results achieved and thanked the Vice-Presidents, the Rapporteur, UNDP and the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries and the members of the Secretariat for their important contribution to the successful conclusion of the session. UN ١٢٧ - وهنأ الرئيس الوفود على ما تحقق من نتائج وأعرب عن شكره لنواب الرئيس، والمقرر، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأعضاء اﻷمانة العامة، لما قدموه من إسهام هام في نجاح الدورة.
    127. The President congratulated the delegations on the results achieved and thanked the Vice-Presidents, the Rapporteur, UNDP and the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries and the members of the Secretariat for their important contribution to the successful conclusion of the session. UN ١٢٧ - وهنأ الرئيس الوفود على ما تحقق من نتائج وأعرب عن شكره لنواب الرئيس، والمقرر، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأعضاء اﻷمانة العامة، لما قدموه من إسهام هام في نجاح الدورة.
    The Secretary-General recommended that the situation be reviewed by the Working Group early in May 2008 on the basis of the results achieved as at 30 April 2008 and stated his intention to provide a follow-up report to the Security Council thereafter. UN وأوصى الأمين العام بأن يستعرض الفريق العامل الحالة في أوائل أيار/مايو 2008 بناء على ما تحقق من نتائج حتى 30 نيسان/أبريل 2008، وأشار إلى اعتزامه تقديم تقرير متابعة إلى مجلس الأمن بعد ذلك.
    41. The World Trade Organization (WTO) held the third Global Review on Aid for Trade in July 2011 to survey the results achieved since the launch of the Aid for Trade initiative in 2005. UN 41 - ونظمت منظمة التجارة العالمية الاستعراض العالمي الثالث المعني بالمعونة لصالح التجارة في تموز/يوليه 2011 بهدف استعراض ما تحقق من نتائج منذ إطلاق المبادرة في عام 2005.
    It therefore recommended that the Mission should be requested to identify further areas for efficiency initiatives during 2013/14 and to report on the results achieved in the performance report. UN ولذلك توصي اللجنة بضرورة أن يُطلب إلي البعثة تحديد مجالات أخرى تتخذ فيها مبادرات بشأن الكفاءة خلال الفترة 2013-2014 وتبيان ما تحقق من نتائج في تقرير الأداء.
    In Norway, a report on Norwegian development cooperation had just been completed, to determine the results achieved via three major channels for cooperation: namely, bilateral and multilateral cooperation and the work done by civil society. UN 7- وأضاف أنه فُرِغ للتو في النرويج من إعداد تقرير عن تعاون النرويج في مجال التنمية، وذلك لتحديد ما تحقق من نتائج بالاستعانة بثلاث قنوات رئيسية للتعاون، ألا وهي: التعاون الثنائي والتعاون المتعدد الأطراف والأعمال التي ينهض بها المجتمع المدني.
    The mandate of the Meeting was to evaluate the results achieved and the progress made in the application of existing United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, to review the present system of reporting, to assess the advantages to be expected in using a cross-sectoral approach and to make concrete proposals to be considered by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twelfth session. UN وتمثل تفويض ذلك الاجتماع في تقييم ما تحقق من نتائج وما أحرز من تقدم في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها السارية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، واستعراض النظام الحالي للإبلاغ، وتقدير المزايا التي يمكن توقعها من الأخذ بنهج متعدد القطاعات، وتقديم اقتراحات ملموسة تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية عشرة.
    results achieved with the One Programme, especially on cross-cutting issues, e.g., human rights, gender equality and HIV/AIDS, could then be more robustly monitored and evaluated, including through joint and country-led evaluations, in order to assess the contribution of the United Nations system to progress in development. UN ويمكن بعد ذلك رصد وتقييم ما تحقق من نتائج نهج البرنامج الواحد بمزيد من الحزم، وبخاصة ما تعلق بالمسائل الشاملة مثل حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من خلال جملة أمور منها إجراء تقييمات مشتركة وتقييمات تجريها البلدان، من أجل تقييم إسهام منظومة الأمم المتحدة في التقدم المحرز في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد