ويكيبيديا

    "ما تكون في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in
        
    Women in gainful employment are frequently in a poorer position in the company hierarchies than men, even if they have the same qualification. UN والمرأة في عمالة متكسبة غالبا ما تكون في وضع أفقر من الرجل في تسلسل الشركات، حتى ولو كان لديها نفس المؤهلات.
    Problems arising during a conflict are indeed often too complex to be solved in isolation. UN والمشكلات التي تنشأ في أثناء نزاع ما تكون في الواقع في كثير من الأحيان أكثر تعقيدا من أن تُحل منفردة.
    Mother Earth regulates herself, maintaining the subtle equilibrium among the physical, chemical and biological in a way that always favours life. UN فهي تنظم نفسها، وتحافظ على التوازن الدقيق بين ما هو مادي وكيميائي وبيولوجي، بطريقة دائما ما تكون في صالح الحياة.
    in this regard, it should be noted that human rights and fundamental freedoms are often at the core of the pronouncements by the Constitutional Court. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية كثيراً ما تكون في صلب قرارات المحكمة الدستورية.
    in addition to this, the closest secondary schools are frequently in the city and the real fear of attacks of kidnapping girls makes attendance of schools to be considered more dangerous in the eyes of many parents. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن أقرب المدارس الثانوية كثيرا ما تكون في المدن ويسبب الخوف الحقيقي من تعرض الفتيات لهجمات أو للاختطاف إلى اعتبار الحضور إلى المدارس أكثر خطورة في نظر كثير من الآباء.
    The average pay gap between women and men was 10 per cent, with the widest gaps being found in the civil service. UN ومتوسط الفرق في الأجور بين المرأة والرجل 10 في المائة على أن هذه الفروق أكبر ما تكون في وظائف الخدمة المدنية.
    All evidence shows that these women are often in the most precarious of positions, both in terms of gender-based violence and descent into poverty. UN وتبين جميع الأدلة أن هذه المرأة كثيراً ما تكون في أكثر المواقع هشاشة من حيث العنف الجنساني والانحدار في هوة الفقر.
    in addition, the power ratio which frequently underlay relations between the sexes should not be disregarded. UN وإضافة إلى ذلك، لا ينبغي إهمال القوة النسبية التي كثيراً ما تكون في أساس العلاقات بين الجنسين.
    The more the maritime administrations in PICs know about the risks associated with operating in the maritime environment, the better placed they are to make informed decisions concerning the safety of those in their care. UN وبقدر ما تزداد معرفة الإدارات البحرية في بلدان جزر المحيط الهادئ بالمخاطر المرتبطة بالعمل في البيئة البحرية، بقدر ما تكون في موضع أفضل لاتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بسلامة من تتولى رعايتهم.
    Large-scale, market-oriented agriculture, often in export-oriented plantations, generally has access to the organized credit market. UN وعموما يستفيد قطاع الزراعة الكبيرة والسوقية، التي غالبا ما تكون في مزارع مخصصة للتصدير، من السوق المنظمة للقروض.
    Systems of compensation in regards to human rights violations do exist, and often take the form of monetary compensation. UN وتوجد نظم للتعويض فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان، وكثيراً ما تكون في شكل تعويض نقدي.
    They are most obvious, of course, in the Middle East, where a just and lasting settlement for the Palestinian people is so long overdue. UN وبالطبع فإنها أوضح ما تكون في الشرق اﻷوسط حيث طال وجوب التوصل الى تسوية عادلة ودائمة للشعب الفلسطيني.
    It assists in drafting texts, which are usually in the form of agreed conclusions rather than proposals for action. UN وتساعد في صياغة النصوص، التي عادة ما تكون في شكل استنتاجات متفق عليها، وليس نصوصا تتعلق باتخاذ اجراءات.
    This situation has emerged most clearly in the past few years in sub-Saharan Africa and Central and Eastern Europe. UN وقد ظهرت هذه الحالة كأوضح ما تكون في السنوات القليلة الماضية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي وسط أوروبا وشرق أوروبا.
    Women’s plight was most acute in regions afflicted by poverty, illiteracy and marginalization. UN وأضاف أن معاناة المرأة هي أشد ما تكون في المناطق التي تعاني من الفقر واﻷمية والتهميش.
    14% of all women agriculture producers have other paid jobs outside their farms, and these jobs are mostly in the service sector. UN 14 في المائة من جميع المنتجات الزراعيات لديهن أعمال أخرى بأجر خارج مزارعهن وهذه الأعمال غالباً ما تكون في قطاع الخدمات.
    in many countries, possibilities for the integration of refugees remain very fragile and difficult, often in a situation of significant national unemployment and limited capacity for integration. UN وفي بلدان عديدة، لا تزال احتمالات إدماج اللاجئين هشة وصعبة للغاية، وعادة ما تكون في سياق حالة بطالة وطنية ملموسة وقدرة محدودة على الإدماج.
    Access to education was low, in general, but much lower for women. UN فإمكانيات الحصول على التعليم منخفضة بوجه عام، ولكنها أدنى ما تكون في حالة النساء.
    in Africa, the devastating effects of small arms have been most profound in the Great Lakes and Horn of Africa regions. UN وفي أفريقيا، كانت الآثار المدمرة للأسلحة الصغيرة أشد ما تكون في منطقتي البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    A hungry child has very little chance in this world, especially very little opportunity to learn. UN فالطفل الجائع لا يجد إلا فرصة ضئيلة في هذا العالم، والفرصة أضيق ما تكون في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد