In that letter, the Chargé had criticized the Commission and sought to refute some of its findings. | UN | وانتقد القائم باﻷعمال اللجنة في تلك الرسالة وحاول تفنيد بعض ما توصلت إليه من نتائج. |
In this connection, it has requested the Bolivian authorities to share its findings with the Working Group. | UN | وفي هذا الصدد، طلب الفريق العامل إلى السلطات البوليفية أن تُطلِعه على ما توصلت إليه من نتائج. |
At the conclusion of its consultation and research, the Task Force will issue a publication containing its findings and recommendations. | UN | وسوف تصدر فرقة العمل، عند اختتام مشاوراتها وبحوثها، منشورا يتضمن ما توصلت إليه من نتائج وتوصيات. |
The police prepared reports on, inter alia, their findings at the scene and the search for fingerprints. | UN | أعدت الشرطة تقارير بشأن أمور شتى من بينها ما توصلت إليه من نتائج في مسرح الجريمة وتقصّي البصمات. |
She was to present her findings as an introduction to the report at a closed meeting, before the State party's presentation, but the concluding comments drafted thereafter would reflect the views expressed at the meetings during which the report was presented rather than the views of the individual rapporteur. | UN | وتعرض المقررة ما توصلت إليه من نتائج بوصفها مقدمة للتقرير في جلسة مغلقة قبل عرض الدولة الطرف لتقريرها، على أن التعليقات الختامية التي تتم صياغتها فيما بعد ينبغي أن تعكس اﻵراء المعرب عنها في الجلسات التي عرض فيها التقرير، وليس اﻵراء الشخصية للمقررة. |
If the violation cannot be corrected, UNOMIL would report its findings to the Violations Committee for resolution. | UN | وإذا ما تعذر تصحيح الانتهاك، تقوم بعثة اﻷمم المتحدة بإبلاغ ما توصلت إليه من نتائج إلى لجنة الانتهاكات لاتخاذ قرار في المسألة. |
14. UNIFIL investigated all the incidents and shared its findings and recommendations with both parties. | UN | 14 - وأجرت اليونيفيل تحقيقا في كل الحوادث وأطلع الطرفين على ما توصلت إليه من نتائج وعلى توصياتها في هذا الشأن. |
In order to facilitate the mandate of the Land Commission, the Law Reform Commission had researched and analysed Supreme Court decisions and the country's statutory laws concerning land issues and had forwarded its findings to the Land Commission to facilitate its mandate. | UN | وتيسيراً لمهمة لجنة الأراضي، تولت لجنة إصلاح القانون دراسة وتحليل قرارات المحكمة العليا وتشريعات البلد المتصلة بقضايا الأراضي وأحالت ما توصلت إليه من نتائج إلى لجنة الأراضي. |
In this context, as had been the intent of the Commission in the organization of its work to date, the Commission expects to hand over its findings to the proposed Tribunal before the expiration of its current mandate. | UN | وفي هذا السياق، يُنتظر من اللجنة، على نحو ما اعتزمته في تنظيم أعمالها حتى تاريخه، أن تقوم، قبل انتهاء ولايتها الراهنة، بتسليم ما توصلت إليه من نتائج إلى المحكمة المقترح إنشاؤها. |
In that context, as had been the intent of the Commission in the organization of its work to date, the Commission expects to hand over its findings to the Special Tribunal before the expiration of its current mandate. | UN | وفي هذا السياق، يُنتظر من اللجنة، على نحو ما اعتزمته لدى تنظيمها أعمالها حتى تاريخه، أن تقوم، قبل انقضاء فترة ولايتها الراهنة بنقل ما توصلت إليه من نتائج إلى المحكمة الخاصة. |
Prior to its departure from Liberia, the assessment mission discussed its findings with President Johnson-Sirleaf, the International Contact Group on Liberia and the United Nations country team. | UN | وأجرت بعثة التقييم، قبل مغادرتها ليبريا، مناقشات مع الرئيسة جونسون سيرليف، وفريق الاتصال الدولي لليبريا، وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن ما توصلت إليه من نتائج. |
The parliamentary commission submitted its findings to the President of the Parliament on 12 December. | UN | وقدمت اللجنة البرلمانية ما توصلت إليه من نتائج لرئيس البرلمان في 12 كانون الأول/ديسمبر. |
Its role is to monitor compliance with the Government-URNG human rights agreements and it has submitted nine reports to the Secretary-General of the United Nations concerning its findings. | UN | ويتمثل دورها في رصد الامتثال لاتفاقات حقوق الإنسان المبرمة بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وقد قدمت تسعة تقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن ما توصلت إليه من نتائج. |
In its previous information to the Special Rapporteur, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has submitted its findings on this problem. | UN | وقد قدمت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المعلومات السابقة التي قدمتها إلى المقرر الخاص، ما توصلت إليه من نتائج بشأن هذه المشكلة. |
4. Requests the Committee to monitor the development progress of countries graduating from the list of least developed countries and to include its findings in its annual report to the Economic and Social Council; | UN | 4 - يطلب إلى اللجنة رصد التقدم الإنمائي للبلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا وإدراج ما توصلت إليه من نتائج في تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Once there is a conviction the question arises as to what standard of proof the Court needs to use in order to make its findings on all aspects of the reparations, especially regarding causation, types and quantum of reparations. | UN | وإذا ما توفرت اﻹدانة أصبح الموضوع المطروح يتمثل في معرفة اﻷدلة المعيارية اللازمة للمحكمة ﻹثبات ما توصلت إليه من نتائج بشأن جميع الجوانب المتعلقة بجبر اﻷضرار ولا سيما فيما يتعلق بدواعي وأنواع ومبلغ التعويضات عن اﻷضرار. |
4. Requests the Committee to monitor the development progress of countries graduating from the list of least developed countries and to include its findings in its annual report to the Economic and Social Council; | UN | 4 - يطلب إلى اللجنة رصد مدى التقدم المحرز في تنمية البلدان التي رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، وإدراج ما توصلت إليه من نتائج في تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
" 1. The notified States shall communicate their findings to the notifying State as early as possible. | UN | " ١ - على الدول التي تم إخطارها أن تبلغ ما توصلت إليه من نتائج الى الدولة المقدمة لﻹخطار في أقرب وقت ممكن. |
The notified States shall communicate their findings to the notifying State as early as possible within the period applicable pursuant to article 13. | UN | تبلغ الدول التي تم إخطارها ما توصلت إليه من نتائج إلى الدولة التي وجﱠهت اﻹخطار في أقرب وقت ممكن في غضون الفترة الواجبة التطبيق وفقا للمادة ١٣. |
The notified States shall communicate their findings to the notifying State as early as possible within the period applicable pursuant to article 13. | UN | تبلغ الدول التي تم إخطارها ما توصلت إليه من نتائج إلى الدولة التي وجﱠهت اﻹخطار في أقرب وقت ممكن في غضون الفترة الواجبة التطبيق وفقا للمادة ١٣. |
She was to present her findings as an introduction to the report at a closed meeting, before the State party's presentation, but the concluding comments drafted thereafter would reflect the views expressed at the meetings during which the report was presented rather than the views of the individual rapporteur. | UN | وتعرض المقررة ما توصلت إليه من نتائج بوصفها مقدمة للتقرير في جلسة مغلقة قبل عرض الدولة الطرف لتقريرها، على أن التعليقات الختامية التي تتم صياغتها فيما بعد ينبغي أن تعكس اﻵراء المعرب عنها في الجلسات التي عرض فيها التقرير، وليس اﻵراء الشخصية للمقررة. |