ويكيبيديا

    "ما دامت إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as long as Israel
        
    • so long as Israel
        
    Clearly, there could not be a peace process as long as Israel continued to colonize the occupied territories. UN ومن الواضح أنه لا يمكن لعملية سلام أن توجد ما دامت إسرائيل تواصل استعمارها لﻷراضي المحتلة.
    It was extremely important that the Special Committee should be able to work as long as Israel continued its illegal occupation of Arab lands and until Israeli policies and practices in those territories were halted. UN وإنه لعلى جانب عظيم من اﻷهمية أن تكون اللجنة الخاصة قادرة على العمل ما دامت إسرائيل تواصل احتلالها غير الشرعي لﻷراضي العربية وإلى أن تتوقف سياسات إسرائيل وممارساتها في هذه اﻷراضي.
    Peace in the Near East will remain unattainable as long as Israel continues to carry out its inhuman policy. UN وسيظل السلام في الشرق الأوسط عزيز المنال ما دامت إسرائيل تواصل تنفيذ سياستها الإنسانية.
    44. The human rights situation of the people living in the occupied Arab territories was not likely to improve as long as Israel relied on its policy of using force rather than dialogue and negotiations. UN 44 - وقال إن من غير المرجح أن تتحسن حالة حقوق الإنسان للسكان الذين يعيشون في الأراضي العربية المحتلة ما دامت إسرائيل تعتمد في سياستها على استخدام القوة بدلا من الحوار والمفاوضات.
    Peace in the Middle East will never prevail so long as Israel occupies southern Lebanon and the Syrian Golan. UN ولن يسود السلام في الشرق اﻷوسط ما دامت إسرائيل تحتل جنوب لبنان والجولان.
    75. In any case, no peace could be envisaged as long as Israel continued to blockade Gaza and bomb its people on the pretext that they were terrorists. UN 75 - وعلى أي حال فإن السلام لا يمكن التفكير فيه ما دامت إسرائيل ماضية في حصار غزة وقصف سكانها بدعوى أنهم إرهابيون.
    The Middle East region will not achieve its objectives of attaining stability, security and development as long as Israel -- the only country in the region to do -- refuses to accede to the NPT. UN ومنطقة الشرق الأوسط لن تحقق غاياتها في الاستقرار والأمن والتنمية ما دامت إسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لا تزال ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي.
    In that connection, it should be noted that the peace process would continue to suffer as long as Israel continued to violate the rules of international law and international humanitarian law and the relevant resolutions of the United Nations. UN وفي هذه المناسبة، يجدر بالذكر أن عملية السلام ستظل تعاني ما دامت إسرائيل تواصل انتهاك قواعد القانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    None of this can be achieved as long as Israel continues to renege on its commitments, intensifying the settlement policy and turning its back on all agreements reached, the last of which was the Wye River Memorandum, whose implementation was recently suspended by Israel. UN وهذا لن يتأتى ما دامت إسرائيل تمعن في التنصل من التزاماتها وتسير عنوة في نهج تركيز سياسة الاستيطان والتنكر لكل الاتفاقيات المعقودة، وآخرها مذكرة واي ريفر التي أقدمت إسرائيل مؤخرا على تعليق تنفيذها.
    It eloquently attests to the fact that peace in the Middle East can never be achieved as long as Israel continues its occupation and its oppressive policies. UN وتشهد الفتوى بشكل بليغ على حقيقة أنه لا يمكن أبدا تحقيق السلام في الشرق الأوسط ما دامت إسرائيل تواصل احتلالها وسياساتها القمعية.
    Before Judge Zvi Gurfinkel entered the court, Barghouti took the opportunity to comment to the awaiting press. He called himself a freedom fighter and said that as long as Israel chose the military option, there could be no peace. UN وتحدث البرغوثي إلى الصحافة التي كانت تنتظر آنذاك وصول القاضي زيفي غورفنكل إلى قاعة المحكمة، فوصف نفسه بأنه محارب من أجل الحرية وأنه لن يكون هناك سلام ما دامت إسرائيل قد اختارت الحل العسكري.
    That mandate would remain valid so as long as Israel continued to occupy Palestinian and other Arab territories and violate human rights in those areas. UN وسوف تظل هذه الولاية قائمة ما دامت إسرائيل تستمر في احتلال الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية وتستمر في انتهاك حقوق الإنسان في هذه المناطق.
    The importance of the work of the Special Committee had once again been demonstrated, as had the need for that work to continue for as long as Israel continued its aggression and its human rights violations. UN وتم مرة أخرى إثبات أهمية عمل اللجنة الخاصة، كما أن هناك حاجة إلى استمرار هذا العمل ما دامت إسرائيل تواصل عدوانها وانتهاكاتها لحقوق الإنسان.
    There would be no security or stability in the Middle East as long as Israel refused to subject its nuclear facilities to the IAEA safeguards system and impeded universal accession to the Treaty. UN فلن يكون هناك أمن أو استقرار في الشرق الأوسط ما دامت إسرائيل ترفض إخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعيق تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    The international community needed to recognize that there was little chance of achieving the non-proliferation of nuclear weapons in the Middle East as long as Israel continued to be alone in possessing military nuclear capacities. UN وأضاف أنه لا بد وأن المجتمع الدولي يدرك أن عدم انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لا تتوفر له فرص كثيرة للنجاح ما دامت إسرائيل هي وحدها التي تحوز قدرات نووية عسكرية.
    There would be no security or stability in the Middle East as long as Israel refused to subject its nuclear facilities to the IAEA safeguards system and impeded universal accession to the Treaty. UN فلن يكون هناك أمن أو استقرار في الشرق الأوسط ما دامت إسرائيل ترفض إخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعيق تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    13. There could be no viable peace process as long as Israel continued to violate the rules of international law and international humanitarian law and the provisions of the relevant resolutions of the United Nations. UN ١٣ - واستطردت قائلة إنه لا توجد عملية سلام قابلة للاستمرار ما دامت إسرائيل تواصل انتهاك قواعد القانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي، وأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    This crisis situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, can only continue to deteriorate as long as Israel, the occupying Power, continues to believe that it can act against the civilian population under its occupation with impunity. UN إن هذه الأزمة التي تشهدها الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، ليس من شأنها سوى أن تتفاقم ما دامت إسرائيل الدولة القائمة بالاحتلال، تعتقد أن بوسعها أن ترتكب الأعمال الموجهة ضد السكان المدنيين الرازحين تحت الاحتلال وتفلت من العقاب.
    The Middle East region will not accomplish its aims in peace and stability as long as Israel remains the only country in the region that refuses to submit its nuclear facilities to the Agency's comprehensive safeguards regime, which represents a main obstacle to achieving the universality of the NPT and causes a deep imbalance in fostering the non-proliferation regime. UN ومنطقة الشرق الأوسط لن تحقق غاياتها في الأمن والاستقرار ما دامت إسرائيل الوحيدة في المنطقة التي لا تزال ترفض إخضاع منشآتها النووية إلى نظام ضمانات الوكالة، مما يشكل عائقا أساسيا أمام تحقيق معاهدة عالمية للحد من الانتشار النووي.
    Such a ceasefire would not be tenable so long as Israel continued to carry out targeted assassinations and attacks. It was also essential that food, medicine and equipment be allowed into the Gaza Strip. UN وذكر أن وقف إطلاق النار لن يكتب له الاستمرار ما دامت إسرائيل تواصل الاستهداف بالاغتيالات والهجمات، وأنه من الضروري أيضا السماح بدخول الأغذية والأدوية والمعدات إلى قطاع غزة.
    29. The Middle East would never know peace so long as Israel maintained its policy of occupation and oppression. UN 29 - ولن يعرف الشرق الأوسط أبدا السلام ما دامت إسرائيل تواصل سياسة الاحتلال والقمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد