The proportion of merchandise exports of landlocked developing countries to the total world exports has remained below 1 per cent. | UN | وظلَّت نسبة صادرات البلدان النامية غير الساحلية من السلع إلى الصادرات العالمية الكلية ما دون 1 في المائة. |
That declining trend has continued and it is estimated that for 2011 the roll figures could go below 150 million pages; | UN | ويستمر ذلك الاتجاه المنخفض في عام 2011 ويقدر أن تهبط أعداد النسخ المطبوعة إلى ما دون 150 مليون صفحة؛ |
In Egypt and Morocco fertility also fell to levels below 5.0, and was as low as 3.3 in Tunisia in 1992. | UN | وفي مصر والمغرب انخفضت أيضا معدلات الخصوبة إلى ما دون ٥,٠، وانخفضت إلى ٣,٣ في تونس في سنة ١٩٩٢. |
Chief, we'll drop below light speed in about three minutes. | Open Subtitles | سنصبح ما دون سرعة الضوء في غضون ثلاث دقائق |
Initially, the administration had not implemented this recommendation, pointing out the practical difficulty of reducing the time limit to less than 60 days. | UN | وفي البداية لم تقم الإدارة بتنفيذها، وبرّرت ذلك بصعوبة تقصير المهلة إلى ما دون الستين يوما من الوجهة العملية. |
By 2015, the global poverty rate is expected to fall below 15 per cent. | UN | وبحلول عام 2015، من المتوقع أن ينخفض المعدل العالمي للفقر إلى ما دون 15 في المائة. |
We have reduced the maternal mortality rate to below the average for Latin America and the Caribbean. | UN | كما خفضنا معدل الوفيات النفاسية إلى ما دون متوسط حالات الوفيات تلك في أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Appalling military expenditure, in excess of $1 trillion every year, is morally unacceptable at a time when the financial and economic crises have pushed millions around the world below the poverty line. | UN | والإنفاق العسكري المروع، الذي يتجاوز تريليون دولار سنوياً، أمر غير مقبول أخلاقياً في وقت دفعت فيه الأزمات المالية والاقتصادية الملايين في شتى أنحاء العالم إلى ما دون خط الفقر. |
:: Inadequate management of financial performance below expectations | UN | :: تدني إدارة الأداء المالي إلى ما دون مستوى التوقعات |
:: Inadequate management of financial performance below expectations | UN | :: تدني إدارة الأداء المالي إلى ما دون مستوى التوقعات |
Clarify the nature of sectoral crediting below no-lose targets | UN | :: توضيح طبيعة أرصدة تخفيض الانبعاثات إلى ما دون أهداف اللاخسارة |
Their educational levels and professions do not meet the labour market requirements, so they remain unemployed, engage in illegal activities, or fall below poverty line, which lead their children to drop out of schools. | UN | على أن مستوياتهم التعليمية ومهاراتهم لا تلائم متطلبات سوق العمل، ولهذا يظلون متعطلين أو يمارسون أنشطة غير مشروعة ويهبطون إلى ما دون خط الفقر، مما يحمل أولادهم على التسرب من المدارس. |
Even worse, many Arab countries are already projecting the annual per capita average to drop below the scarcity line. | UN | والأسوأ من ذلك أن البلدان العربية تتوقع بالفعل أن ينخفض متوسط نصيب الفرد السنوي إلى ما دون خط الشح. |
The rate of growth of global livestock production has slowed in recent years, however, and is below the averages of the last four decades. | UN | وشهد معدل إنتاج الماشية في العالم في السنوات الأخيرة تباطؤا، وتدنى مستواه إلى ما دون المتوسط في العقود الأربعة الأخيرة. |
For the first time in recent history, estimated annual under-five deaths fell below 10 million. | UN | فلأول مرة في التاريخ الحديث، انخفضت الوفيات السنوية المقدرة للأطفال دون سن الخامسة إلى ما دون 10 ملايين. |
The global food crisis has further aggravated the humanitarian situation and pushed more people below the poverty line. | UN | ثم جاءت الأزمة الغذائية العالمية لتزيد الحالة الإنسانية تفاقما ولتدفع بمزيد من الأهالي إلى ما دون خط الفقر. |
The ethnic balance has changed slightly, with Pashtun representation increasing to just under 50 per cent, and Tajik representation reduced to below one third. | UN | وتغير التوازن العرقي بشكل طفيف، حيث زاد تمثيل البشتون ليكاد يبلغ 50 في المائة، ونقص تمثيل الطاجيك إلى ما دون الثلث. |
The margin had fallen below the minimum level of 110 and the General Assembly's instructions called for raising the margin to approximately 115. | UN | فقد انخفض الهامش إلى ما دون المستوى الأدنى وهو 110، وتعليمات الجمعية العامة تدعو إلى رفع المستوى إلى 115 تقريبا. |
It found disturbing the views expressed on the need to reduce the budget below the level proposed by the Secretary-General as a prerequisite for the payment of arrears. | UN | ووجدت من المقلق ما أعربت عنه الدول من آراء بشأن ضرورة خفض الميزانية إلى ما دون المستوى الذي اقترحه الأمين العام كشرط مسبق لسداد المتأخرات. |
Illiteracy rate among girls is less than 3 per cent and that there are around 12,000 businesswomen. | UN | وقد انخفض معدل الأمية بين الفتيات إلى ما دون 3 في المائة، كما أن هناك نحو 000 12 من سيدات الأعمال. |
Countries that achieved MB reductions lower than the national Baseline in 2002 | UN | البلدان التي حققت تخفيضات في بروميد الميثيل إلى ما دون خط الأساس القطري في 2002 |
When someone without the blood takes the flame, the flame takes their life. | Open Subtitles | عندما يقوم شخص ما دون الدم يأخذ الشعلة، اللهب يأخذ حياتهم. |