we still have enough time to get there before they're done. | Open Subtitles | ما زال أمامنا وقت لكي نقوم بالأمر قبل أن ينتهوا |
we still have enough time to get there before they're done. | Open Subtitles | ما زال أمامنا وقت لكي نقوم بالأمر قبل أن ينتهوا |
But we still have a long way to go in other areas in order to raise standards of living and offer equal opportunities to people around the globe. | UN | ولكن ما زال أمامنا عمل كثير في مجالات أخرى من أجل رفع مستويات المعيشة وتوفير فرص متساوية للسكان في جميع أنحاء العالم. |
We still got to finish Stratego, right? | Open Subtitles | نحن ما زال أمامنا الكثير لإنهاء ستراتيغو، أليس كذلك؟ |
While we have made important progress, there is still a long way to go. | UN | وفي حين أننا أحرزنا تقدما هاما، ما زال أمامنا شوط طويل. |
I don't appreciate your sarcasm, but We've still got two blocks to go, so I'll put up with it. | Open Subtitles | لا أقدر سخريتك، لكن ما زال أمامنا شارعين، لذا سأحتملها. |
For the same reason we still have a long way to go to successfully conclude the Doha Round of multilateral trade negotiations. | UN | وللسبب ذاته، فإنه ما زال أمامنا شوط طويل للانتهاء بنجاح من جولة الدوحة لمفاوضات التجارة المتعددة الأطراف. |
However, we still have a long way to go to achieve universal ratification. | UN | غير أنه ما زال أمامنا شوط طويل لتحقيق هدف التصديق العالمي عليها. |
Unfortunately, we still have much left to do before we attain these goals. | UN | ومما يؤسف له أنه ما زال أمامنا الكثير مما يجب الاضطلاع به قبل أن نحقق هذه اﻷهداف. |
Significant efforts have been made in the past five years, thanks to the Almaty framework, but we still have a long road ahead of us. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة في السنوات الخمس الأخيرة، بفضل إطار عمل ألماتي، ولكن ما زال أمامنا طريق طويل. |
Despite substantial progress so far, we still have a long way to go. | UN | وبالرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز حتى الآن، ما زال أمامنا طريق طويل يتعين علينا أن نقطعه. |
Despite all that has been accomplished, we still have much to do together. | UN | وبالرغم من كل ما تحقق، ما زال أمامنا الكثير الذي يجب أن ننجزه معاً. |
However, we still have a lot of ground to cover to reach the goals of the ICPD and the Millennium Development Goals. | UN | ومع ذلك، ما زال أمامنا الكثير لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
We realize that we still have a long road ahead, and we are committed to ensuring the rights, protection and complete development of every child in our country. | UN | وندرك أنه ما زال أمامنا طريق طويل، ونعرب عن التزامنا بكفالة حقوق كل طفل في بلدنا وحمايته ونمائه الكامل. |
We realize that we still have a long road ahead, and we are committed to ensuring the rights, protection and complete development of every child in our country. | UN | ونحن ندرك أنه ما زال أمامنا طريق طويل، وإننا ملتزمون بضمان حقوق كل طفل في بلدنا، وبحمايته وتأمين نموه الكامل. |
Looking into the future, we still have a long journey ahead of us. | UN | وإذا نظرنا إلى المستقبل، نرى أنه ما زال أمامنا رحلة طويلة. |
All right, I know you and I, We still got a lot of work to do. | Open Subtitles | حسناً، وأنا أعلم أنك و أنا، ما زال أمامنا الكثير من العمل للقيام به. |
We still got a big game tomorrow. | Open Subtitles | نحن ما زال أمامنا الكثير غدا مباراة كبيرة. |
Although progress has been made in the past seven years, there is still a long road ahead if we are to achieve the objective we set ourselves of universal access by 2010. | UN | فعلى الرغم من إحراز تقدم في السنوات السبع الماضية، ما زال أمامنا شوط طويل إذا أردنا أن نحقق الهدف الذي حددناه لأنفسنا وهو توفير التغطية للجميع بحلول عام 2010. |
We've still got three hours till escrow closes on our house. | Open Subtitles | ما زال أمامنا 3 ساعات قبل اغلاق فترة التنفيذ على بيتنا |
There's still time. You can still kill him, Christian. Before they get here. | Open Subtitles | ما زال أمامنا وقت يمكننا قتله قبل أن يصلوا إلى هنا |
In spite of the progress made, many difficult challenges lie ahead. | UN | على الرغم من التقدم المحرز، ما زال أمامنا العديد من التحديات الصعبة. |
Nonetheless, it is clear that much remains to be done in order to achieve lasting peace and national reconciliation. | UN | وعلى الرغم من كل ذلك، يجب أن نلاحظ أنه ما زال أمامنا شوط علينا أن نقطعه قبل التوصل إلى سلم دائم ومصالحة وطنية. |