ويكيبيديا

    "ما كان ينبغي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should not have been
        
    • I shouldn't have
        
    • should never have
        
    • should have been
        
    • he should not have
        
    • shouldn't have been
        
    • should've
        
    • they shouldn
        
    • shouldn't be
        
    • should have never
        
    • shouldn't have to
        
    • shouldn't have said
        
    • they should
        
    • what we should have
        
    • Commission should not have
        
    He claims that Mr. Sh., as a relative of Ms. V., should not have been one of the guards who escorted him. UN ويضيف أنه ما كان ينبغي أن يكون السيد ش. بين الحراس الذين رافقوه إلى المحكمة كونه من أقرباء السيدة ف.
    He claims that Mr. Sh., as a relative of Ms. V., should not have been one of the guards who escorted him. UN ويضيف أنه ما كان ينبغي أن يكون السيد ش. بين الحراس الذين رافقوه إلى المحكمة كونه من أقرباء السيدة ف.
    In his delegation's view, article 10, paragraph 2, should not have been included in the Code. UN وقال إن وفده يرى أن الفقرة ٢ من المادة ١٠ ما كان ينبغي إدراجها في القانون.
    I'm sorry. I shouldn't have called. Pretend I didn't call. Open Subtitles ما كان ينبغي أن اتصل اعتبري بانني لم اتصل
    I should never have returned to this house. Fortunes darken as consequence. Open Subtitles ما كان ينبغي عليّ العودة لهذا المنزل، عاقبته هو الحظ العثر.
    This should have been seen as a mitigating circumstance. UN وهو ما كان ينبغي اعتباره ظرفاً مخففاً للعقوبة.
    Another speaker noted that, based on the staffing formula of the United Nations Volunteers programme, its budget should not have been decreased. UN ولاحظ متكلم آخر أنه ما كان ينبغي خفض ميزانية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، وذلك بالنظر إلى أسلوب التوظيف المتبع فيه.
    Under section 10 of the Criminal Code, this law should not have been applied to him. UN وبموجب المادة 10 من القانون الجنائي، ما كان ينبغي أن ينطبق هذا القانون عليه.
    The Office of Legal Affairs confirmed that this agreement should not have been signed by the UNEP Executive Director without obtaining an instrument of full powers for the Organization. UN وأكد مكتب الشؤون القانونية أن ذلك الاتفاق ما كان ينبغي أن يوقعه المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دون الحصول على صك تفويض تام من المنظمة.
    But they should not have been permitted to become the normal modus operandi for any part of this Organization. UN غير أنه ما كان ينبغي السماح لها بأن تصبح أسلوب العمل العادي ﻷي جزء من أجزاء هذه المنظمة.
    In this context, he argues that A should not have been penalized by prolonged detention for the exercise of his legal rights. UN وهو يجادل، في هذا الصدد، أنه ما كان ينبغي معاقبة أ. باحتجازه لمدة طويلة بسبب ممارسته لحقوقه القانونية.
    In the case of Cuba, the margin of dumping was determined under non-market economy treatment, which, according to Cuba, should not have been applied. UN وفي حالة كوبا، تقرر هامش الإغراق في إطار معاملة اقتصاد غير سوقي، وهي معاملة ما كان ينبغي تطبيقها في نظر كوبا.
    Although the European Union remained deeply concerned about the human rights situation in the occupied Palestinian Territories, the European Union believed that the issue should not have been singled out on the Council's agenda. UN وعلى الرغم من أن الاتحاد الأوروبي ما يزال شديد القلق من حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، يعتقد الاتحاد الأوروبي بأن المسألة ما كان ينبغي إدراجها دون غيرها في جدول أعمال المجلس.
    God, I shouldn't have dragged him into this. Open Subtitles يا إلهي ما كان ينبغي عليّ استدراجه في ذلك
    I don't like this. I shouldn't have agreed to it. Open Subtitles لا يروقني هذا الاجتماع ما كان ينبغي أن أوافق على هذا
    Under its current notorious regime, Libya should never have been elected to sit as a member of the Human Rights Council. UN ما كان ينبغي أبداً لليبيا، في ظل نظامها سيء السمعة الحالي، أنْ تُنتخب عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    This should have been seen as a mitigating circumstance. UN وهو ما كان ينبغي اعتباره ظرفاً مخففاً للعقوبة.
    Therefore, as a mere participant in the event, he should not have been taken away from the venue and subjected to an administrative penalty. UN ولذلك ما كان ينبغي إبعاده من مكان إحياء الذكرى وفرض عقوبة إدارية عليه لمجرد مشاركته في التجمع.
    He shouldn't have been here from the start Open Subtitles ما كان ينبغي له التواجد هنا منذ البداية.
    If you ask me, he should've been up there Open Subtitles إذا سْألُتنيّ إذا ما كان ينبغي أن يكون هناك
    Someone said something they shouldn't have, something about my daughter, and I did something I shouldn't have. Open Subtitles شخص ما قال شئ ما كان ينبغي أن لا يعرفوه، شئ ما عن ابنتي، وأنا فعلت شئ ما ما كان ينبغي أن أفعله.
    Oh, you made it all about how I shouldn't be wearing vests. Open Subtitles أوه , وجعلت الأمر كله عن أنه ما كان ينبغي لي إرتداء القمصان
    The Working Group welcomes the adoption of the new status of forces agreement, which has put an end to a situation that should have never been allowed. UN ويرحب الفريق العامل باعتماد اتفاق مركز القوات الجديد، الذي وضع حداً لوضع ما كان ينبغي أن يُسمَح به أبداً.
    I know I have no right to ask anything of you, but... he shouldn't have to pay. Open Subtitles أنا أعرف أنا ليس لدي حق لأطلب أي شيء منكِ لكن ما كان ينبغي أن يدفع الثمن
    - I'm sorry. I shouldn't have said that. Open Subtitles أنا آسـفـه ما كان ينبغي أن أقول ذلك
    Tomorrow it will be too late to do what we should have done long ago. UN فغدا سيكون اﻷوان قد فات لعمل ما كان ينبغي عمله قبل وقت طويل.
    Some have criticized this ambition, asserting that the Commission should not have ventured into this territory or that it should have done so in a different way. UN وينتقد البعض هذا المسعى، ويعتبرون أنه ما كان ينبغي السير في هذا الاتجاه، أو أنه كان ينبغي القيام بذلك بطريقة مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد