A people's rights and legitimate aspirations cannot be suppressed indefinitely. | UN | فحقوق الشعب وتطلعاته المشروعة لا يمكن قمعها إلى ما لا نهاية. |
As I have stated in previous reports, the opportunity that the UNIFIL presence has created cannot be maintained indefinitely. | UN | وكما ذكرت في تقارير سابقة، لن تدوم إلى ما لا نهاية الفرصة التي أتاحها وجود القوة المؤقتة. |
This humanitarian catastrophe must not be allowed to go on indefinitely. | UN | ويجب ألا تترك هذه الكارثة البشرية إلى ما لا نهاية. |
The indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons. | UN | ولا يعني التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأي حال حيازة الأسلحة النووية إلى ما لا نهاية. |
You know, I used to think the universe ran in endless circles, always repeating itself, always predictable. | Open Subtitles | أتعلم, دائماً اعتقدت ان الكون يسير في الدوائر إلى ما لا نهاية ويكرر نفسه دائماً |
It was to be hoped that the Fifth Committee would not put off indefinitely taking decisions on those matters. | UN | وأعرب عن اﻷمل ألا ترجئ اللجنة الخامسة إلى ما لا نهاية له اتخاذ القرارات بشأن هذه المسألة. |
The Conference not only succeeded in extending the Treaty indefinitely, but also called for more accountable and more effective implementation of it. | UN | فالمؤتمر لم يفلح في تمديد المعاهدة إلى ما لا نهاية فحسب، وإنما دعا كذلك إلى تنفيذها بمزيد من المحاسبة والفعالية. |
The Committee should therefore make specific recommendations to the General Assembly to prevent that situation of colonialism from being prolonged indefinitely. | UN | وينبغي للجنة إذن أن تقدم توصيات عملية إلى الجمعية العامة لتفادي استطالة هذه الحالة الاستعمارية إلى ما لا نهاية. |
The public is generally unaware of this provision, which saves them having to wait indefinitely for the issue of the receipt. | UN | بيد أن المواطنين ليسوا على علم بهذا اﻹجراء الذي يسمح لهم بعدم انتظار إصدار اﻹيصال إلى ما لا نهاية. |
The Committee recognizes the degree of suffering involved in being held indefinitely without contact with the outside world. | UN | وتقرُّ اللجنة بدرجة معاناة الشخص الذي يُحبس إلى ما لا نهاية دون أي اتصال بالعالم الخارجي. |
Its long-awaited reform cannot be postponed indefinitely. | UN | وإن إصلاحه الذي طال انتظاره لا يمكن إرجاؤه إلى ما لا نهاية. |
Development aid cannot continue indefinitely. | UN | والمعونة الإنمائية لا يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية. |
However, such ad hoc courts should not continue indefinitely to serve as substitutes for national courts. | UN | غير أن هذه المحاكم المخصصة ينبغي أن لا تواصل عملها إلى ما لا نهاية ولا أن تكون بديلا عن المحاكم الوطنية. |
We know that such a situation, however, cannot persist indefinitely. | UN | ولكننا نعرف أن هذه الحالة لا يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية. |
Moreover, our patience is really wearing thin, and our love of peace and security in the region cannot induce us to wait indefinitely. | UN | ومن جهة أخرى، بدأ صبرنا ينفد في الواقع، ولا نستطيع الانتظار إلى ما لا نهاية سعيا وراء تحقيق السلام والأمن في منطقتنا. |
The State party should also set a maximum legal period for detention pending deportation, which should in no circumstances be indefinite. | UN | كما يتعين عليها تحديد فترة زمنية قصوى للاحتجاز في انتظار الترحيل بحيث لا تمتد في أي ظرف من الظروف إلى ما لا نهاية. |
The State party should also set a maximum legal period for detention pending deportation, which should in no circumstances be indefinite. | UN | كما يتعين عليها تحديد فترة زمنية قصوى للاحتجاز في انتظار الترحيل بحيث لا تمتد في أي ظرف من الظروف إلى ما لا نهاية. |
The region has more than enough problems without endless war. | UN | فلدى هذه المنطقة أكثر مما يكفيها من المشاكل دون أن تدور رحى الحرب إلى ما لا نهاية. |
So, let us stop endlessly discussing the parameters and allow negotiation to begin in line with a concrete and ambitious timetable. | UN | لذا، لنتوقف عن مناقشة المعايير إلى ما لا نهاية ونمهد السبيل لبدء المفاوضات وفقا لجدول زمني عملي وطموح. |
This legacy should not continue in perpetuity. | UN | وهذه التركة ينبغي ألا تستمر إلى ما لا نهاية. |
A tall, clean, truthful mirror can reflect to infinity our own beauties and those of others. | UN | وإن المرآة الطويلة والنظيفة والصادقة يمكن أن تعكس إلى ما لا نهاية له محاسننا ومحاسن الآخرين. |
Taking forever to get the fiber optics linked in there | Open Subtitles | يحتاج الى ما لا نهاية لتوصيل الألياف الضوئية هناك |
Its structural nature reproduces itself ad infinitum. | UN | إن طبيعتها الهيكلية تعيد إنتاج نفسها إلى ما لا نهاية. |
Her giggles and way of acting irritated me no end. | Open Subtitles | ضحكها وطريقة تمثيلها كانت تضايقني إلى ما لا نهاية. |